方力申 - Xing Fu Jia Ting - translation of the lyrics into German

Xing Fu Jia Ting - 方力申translation in German




Xing Fu Jia Ting
Glückliche Familie
幸福的家 勞氣也不怕 如此一家 問你怕不怕
Glückliche Familie, Ärger macht uns keine Angst. So eine Familie, fragst du dich, ob du Angst hast?
幸福的家 勞氣也不怕 如此一家 問你怕不怕
Glückliche Familie, Ärger macht uns keine Angst. So eine Familie, fragst du dich, ob du Angst hast?
我啱所以你錯 我好所以你錯
Ich habe Recht, also hast du Unrecht. Ich bin gut, also bist du schlecht.
我敢所以你錯 根本太傻
Ich traue mich, also hast du Unrecht. Das ist einfach zu dumm.
你說 你知所以我錯 你識所以我錯
Du sagst, du weißt es, also habe ich Unrecht. Du kennst dich aus, also habe ich Unrecht.
你想所以我錯 闖出大禍
Du denkst, also habe ich Unrecht. Und richtest ein großes Chaos an.
我要問到底刺激了誰 總會給你反對
Ich will fragen, wen habe ich gereizt? Du bist immer dagegen.
在這家居 這張嘴 我得罪了誰
In diesem Haus, mit diesem Mund, wen habe ich beleidigt?
容易口快說錯
Menschen sagen leicht etwas Falsches im Eifer des Gefechts.
搞到面左左 還未算憎我
Wir sind zerstritten, aber du hasst mich noch nicht.
情形就有如紅爐火
Die Situation ist wie ein loderndes Feuer.
我砲轟你結果你砲轟我
Ich greife dich an und du greifst mich an.
我罵你行得麼 誰又落力挖苦我
Ich schimpfe, ob du klarkommst? Wer macht sich über mich lustig?
團團和氣講得多 而事實未試過隨和
Wir reden viel von Harmonie, aber in Wirklichkeit haben wir es nie mit Gelassenheit versucht.
也許一眼看破
Du hast es vielleicht sofort durchschaut.
這裡人多多 從未怨邊個
Hier sind viele Leute, aber niemand hat sich je beschwert.
人還是有濃情如火
Die Menschen sind immer noch voller Leidenschaft.
我愛惜你也知你愛惜我
Ich liebe dich und weiß, dass du mich auch liebst.
每日有埸風波 甜蜜熱辣都經過
Jeden Tag gibt es einen Sturm, aber wir haben auch Süße und Schärfe erlebt.
我啱所以你錯 我好所以你錯
Ich habe Recht, also hast du Unrecht. Ich bin gut, also bist du schlecht.
我敢所以你錯 根本太傻
Ich traue mich, also hast du Unrecht. Das ist einfach zu dumm.
你說 你知所以我錯 你識所以我錯
Du sagst, du weißt es, also habe ich Unrecht. Du kennst dich aus, also habe ich Unrecht.
你想所以我錯 闖出大禍
Du denkst, also habe ich Unrecht. Und richtest ein großes Chaos an.
我要問到底刺激了誰 總會給你反對
Ich will fragen, wen habe ich gereizt? Du bist immer dagegen.
在這家居 這張嘴 我得罪了誰
In diesem Haus, mit diesem Mund, wen habe ich beleidigt?
容易口快說錯
Menschen sagen leicht etwas Falsches im Eifer des Gefechts.
搞到面左左 還未算憎我
Wir sind zerstritten, aber du hasst mich noch nicht.
情形就有如紅爐火
Die Situation ist wie ein loderndes Feuer.
我砲轟你結果你砲轟我
Ich greife dich an und du greifst mich an.
我罵你行得麼 誰又落力挖苦我
Ich schimpfe, ob du klarkommst? Wer macht sich über mich lustig?
團團和氣講得多 而事實未試過隨和
Wir reden viel von Harmonie, aber in Wirklichkeit haben wir es nie mit Gelassenheit versucht.
也許一眼看破
Du hast es vielleicht sofort durchschaut.
這裡人多多 從未怨邊個
Hier sind viele Leute, aber niemand hat sich je beschwert.
人還是有濃情如火
Die Menschen sind immer noch voller Leidenschaft.
我愛惜你也知你愛惜我
Ich liebe dich und weiß, dass du mich auch liebst.
每日有埸風波 甜蜜熱辣都經過
Jeden Tag gibt es einen Sturm, aber wir haben auch Süße und Schärfe erlebt.
我啱所以你錯 我好所以你錯
Ich habe Recht, also hast du Unrecht. Ich bin gut, also bist du schlecht.
我敢所以你錯 根本太傻
Ich traue mich, also hast du Unrecht. Das ist einfach zu dumm.
你說 你知所以我錯 你識所以我錯
Du sagst, du weißt es, also habe ich Unrecht. Du kennst dich aus, also habe ich Unrecht.
你想所以我錯 闖出大禍
Du denkst, also habe ich Unrecht. Und richtest ein großes Chaos an.
到最後也許拗不過誰 激氣都會消退
Am Ende kann ich vielleicht niemanden überzeugen, aber der Ärger wird vergehen.
才明瞭我的家居 存在著幸福的證據
Dann verstehe ich, dass mein Zuhause den Beweis für Glück in sich birgt.





Writer(s): Song De Lei, Jian Qiang Zhen


Attention! Feel free to leave feedback.