Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xing Fu Jia Ting
Glückliche Familie
幸福的家
勞氣也不怕
如此一家
問你怕不怕
Glückliche
Familie,
Ärger
macht
uns
keine
Angst.
So
eine
Familie,
fragst
du
dich,
ob
du
Angst
hast?
幸福的家
勞氣也不怕
如此一家
問你怕不怕
Glückliche
Familie,
Ärger
macht
uns
keine
Angst.
So
eine
Familie,
fragst
du
dich,
ob
du
Angst
hast?
我啱所以你錯
我好所以你錯
Ich
habe
Recht,
also
hast
du
Unrecht.
Ich
bin
gut,
also
bist
du
schlecht.
我敢所以你錯
根本太傻
Ich
traue
mich,
also
hast
du
Unrecht.
Das
ist
einfach
zu
dumm.
你說
你知所以我錯
你識所以我錯
Du
sagst,
du
weißt
es,
also
habe
ich
Unrecht.
Du
kennst
dich
aus,
also
habe
ich
Unrecht.
你想所以我錯
闖出大禍
Du
denkst,
also
habe
ich
Unrecht.
Und
richtest
ein
großes
Chaos
an.
我要問到底刺激了誰
總會給你反對
Ich
will
fragen,
wen
habe
ich
gereizt?
Du
bist
immer
dagegen.
在這家居
這張嘴
我得罪了誰
In
diesem
Haus,
mit
diesem
Mund,
wen
habe
ich
beleidigt?
人
容易口快說錯
Menschen
sagen
leicht
etwas
Falsches
im
Eifer
des
Gefechts.
搞到面左左
還未算憎我
Wir
sind
zerstritten,
aber
du
hasst
mich
noch
nicht.
情形就有如紅爐火
Die
Situation
ist
wie
ein
loderndes
Feuer.
我砲轟你結果你砲轟我
Ich
greife
dich
an
und
du
greifst
mich
an.
我罵你行得麼
誰又落力挖苦我
Ich
schimpfe,
ob
du
klarkommst?
Wer
macht
sich
über
mich
lustig?
團團和氣講得多
而事實未試過隨和
Wir
reden
viel
von
Harmonie,
aber
in
Wirklichkeit
haben
wir
es
nie
mit
Gelassenheit
versucht.
你
也許一眼看破
Du
hast
es
vielleicht
sofort
durchschaut.
這裡人多多
從未怨邊個
Hier
sind
viele
Leute,
aber
niemand
hat
sich
je
beschwert.
人還是有濃情如火
Die
Menschen
sind
immer
noch
voller
Leidenschaft.
我愛惜你也知你愛惜我
Ich
liebe
dich
und
weiß,
dass
du
mich
auch
liebst.
每日有埸風波
甜蜜熱辣都經過
Jeden
Tag
gibt
es
einen
Sturm,
aber
wir
haben
auch
Süße
und
Schärfe
erlebt.
我啱所以你錯
我好所以你錯
Ich
habe
Recht,
also
hast
du
Unrecht.
Ich
bin
gut,
also
bist
du
schlecht.
我敢所以你錯
根本太傻
Ich
traue
mich,
also
hast
du
Unrecht.
Das
ist
einfach
zu
dumm.
你說
你知所以我錯
你識所以我錯
Du
sagst,
du
weißt
es,
also
habe
ich
Unrecht.
Du
kennst
dich
aus,
also
habe
ich
Unrecht.
你想所以我錯
闖出大禍
Du
denkst,
also
habe
ich
Unrecht.
Und
richtest
ein
großes
Chaos
an.
我要問到底刺激了誰
總會給你反對
Ich
will
fragen,
wen
habe
ich
gereizt?
Du
bist
immer
dagegen.
在這家居
這張嘴
我得罪了誰
In
diesem
Haus,
mit
diesem
Mund,
wen
habe
ich
beleidigt?
人
容易口快說錯
Menschen
sagen
leicht
etwas
Falsches
im
Eifer
des
Gefechts.
搞到面左左
還未算憎我
Wir
sind
zerstritten,
aber
du
hasst
mich
noch
nicht.
情形就有如紅爐火
Die
Situation
ist
wie
ein
loderndes
Feuer.
我砲轟你結果你砲轟我
Ich
greife
dich
an
und
du
greifst
mich
an.
我罵你行得麼
誰又落力挖苦我
Ich
schimpfe,
ob
du
klarkommst?
Wer
macht
sich
über
mich
lustig?
團團和氣講得多
而事實未試過隨和
Wir
reden
viel
von
Harmonie,
aber
in
Wirklichkeit
haben
wir
es
nie
mit
Gelassenheit
versucht.
你
也許一眼看破
Du
hast
es
vielleicht
sofort
durchschaut.
這裡人多多
從未怨邊個
Hier
sind
viele
Leute,
aber
niemand
hat
sich
je
beschwert.
人還是有濃情如火
Die
Menschen
sind
immer
noch
voller
Leidenschaft.
我愛惜你也知你愛惜我
Ich
liebe
dich
und
weiß,
dass
du
mich
auch
liebst.
每日有埸風波
甜蜜熱辣都經過
Jeden
Tag
gibt
es
einen
Sturm,
aber
wir
haben
auch
Süße
und
Schärfe
erlebt.
我啱所以你錯
我好所以你錯
Ich
habe
Recht,
also
hast
du
Unrecht.
Ich
bin
gut,
also
bist
du
schlecht.
我敢所以你錯
根本太傻
Ich
traue
mich,
also
hast
du
Unrecht.
Das
ist
einfach
zu
dumm.
你說
你知所以我錯
你識所以我錯
Du
sagst,
du
weißt
es,
also
habe
ich
Unrecht.
Du
kennst
dich
aus,
also
habe
ich
Unrecht.
你想所以我錯
闖出大禍
Du
denkst,
also
habe
ich
Unrecht.
Und
richtest
ein
großes
Chaos
an.
到最後也許拗不過誰
激氣都會消退
Am
Ende
kann
ich
vielleicht
niemanden
überzeugen,
aber
der
Ärger
wird
vergehen.
才明瞭我的家居
存在著幸福的證據
Dann
verstehe
ich,
dass
mein
Zuhause
den
Beweis
für
Glück
in
sich
birgt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Jian Qiang Zhen
Album
Be Good
date of release
24-05-2005
Attention! Feel free to leave feedback.