Lyrics and translation 方力申/鄧麗欣 - Qi Nian
鄧:甜美地邂逅
十指想緊扣
Ты:
Сладкая
встреча,
десять
пальцев
переплетены
為何今天掩著耳走
不敢深究
Почему
же
сегодня
ты
закрываешь
уши
и
уходишь,
не
смея
вникнуть?
方:最初的迷戀
在暗中化作了忍受
Я:
Первоначальное
увлечение
тайно
превратилось
в
терпение
合:這經歷哪位
Вместе:
Кто
из
нас
не
проходил
через
это?
方:從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Я:
Когда
же
пылкое
желание
остыло
и
переросло
в
отвращение?
鄧:當感覺變舊
彼此早有意逃走
Ты:
Когда
чувства
устарели,
мы
оба
уже
хотели
сбежать.
方:若不捨
Я:
Если
не
отпускает,
鄧:想補救
怎麼總是慢慢放手
Ты:
Хочется
все
исправить,
но
почему
же
мы
всегда
медленно
отпускаем?
方:如相處
悶透後
如相愛
沒永久
Я:
Если
отношения
наскучили,
если
любовь
не
вечна,
人總貪心
滿足一切都不會夠
Люди
всегда
жадны,
им
всегда
будет
мало,
что
бы
они
ни
получали.
鄧:倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Ты:
Перевернутые
песочные
часы
не
перепишут
весну
и
осень.
合:還是要
承受路上氣流
Вместе:
Нам
все
равно
придется
столкнуться
с
жизненными
бурями.
方:如天意
未接受
如相信
是永久
Я:
Если
не
судьба,
если
верить
в
вечность,
求可忠心
縱使經過不少引誘
Прошу,
будь
верна,
даже
если
встретишь
много
соблазнов.
鄧:擁抱的感受
不帶半分的擔憂
Ты:
Объятия
без
тени
тревоги,
合:罕見但也許還有
Вместе:
Редкость,
но,
возможно,
еще
существуют.
鄧:曾看重自由
便解開手銬
Ты:
Я
так
дорожила
свободой,
что
разорвала
оковы,
為何今天竟在顫抖
擔心所有
Почему
же
сегодня
я
дрожу,
боясь
потерять
все?
方:明明沒出錯
無緣無故也要遷就
Я:
Вроде
бы
я
не
совершал
ошибок,
но
беспричинно
иду
на
уступки.
合:這考驗哪位
Вместе:
Кто
из
нас
не
проходил
через
это
испытание?
方:從前的熾熱懷念
何時冷卻變生厭
Я:
Когда
же
пылкое
желание
остыло
и
переросло
в
отвращение?
鄧:當感覺變舊
彼此早有意逃走
Ты:
Когда
чувства
устарели,
мы
оба
уже
хотели
сбежать.
方:是妥協
Я:
Из-за
компромисса?
方:若不捨
Я:
Если
не
отпускает,
鄧:想補救
怎麼總是萬樣借口
Ты:
Хочется
все
исправить,
но
почему
же
у
нас
всегда
тысячи
отговорок?
方:如相處
悶透後
如相愛
沒永久
Я:
Если
отношения
наскучили,
если
любовь
не
вечна,
人總貪心
滿足一切都不會夠
Люди
всегда
жадны,
им
всегда
будет
мало,
что
бы
они
ни
получали.
鄧:倒轉了沙漏
不見得可改寫春秋
Ты:
Перевернутые
песочные
часы
не
перепишут
весну
и
осень.
合:還是要
承受路上氣流
Вместе:
Нам
все
равно
придется
столкнуться
с
жизненными
бурями.
方:如天意
未接受
如相信
是永久
Я:
Если
не
судьба,
если
верить
в
вечность,
求可忠心
縱使經過不少引誘
Прошу,
будь
верна,
даже
если
встретишь
много
соблазнов.
鄧:初見的溫柔
失散於幾多山丘
Ты:
Нежность
первой
встречи
затерялась
среди
стольких
холмов,
合:肯找尋也許還有
Вместе:
Если
будем
искать,
возможно,
еще
найдем.
合:怎保存到死還有
Вместе:
Как
сохранить
ее
до
самой
смерти?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jie Fang, Song De Lei
Attention! Feel free to leave feedback.