Lyrics and translation 方力申 - HOW I MISS YOU
遊
游泳實在壯麗
朝著你身影追了已經幾百米
hei
hei
hei
Плавание
действительно
великолепно,
я
гнался
за
тобой
сотни
метров,
хей-хей-хей
但
場地實在太細
難讓我飛出公海向天空敬禮
hei
hei
hei
Но
место
слишком
прекрасное,
чтобы
я
мог
вылететь
из
открытого
моря,
чтобы
поприветствовать
небо,
хей-хей-хей
*讓你飛出幾百公里
使我日夜熱愛競技
*Позволю
тебе
пролететь
сотни
километров
, чтобы
заставить
меня
любить
спорт
днем
и
ночью
磨蝕我力氣
沒有空再幻想
陪著你
發奮當嬉戲
Это
истощает
мои
силы,
и
у
меня
нет
времени
фантазировать
о
том,
чтобы
быть
с
тобой
и
усердно
работать
в
детстве.
#自問沒法飛
如何能追你
但是又記起
當初喘氣
# Я
спросил
себя,
как
я
мог
преследовать
тебя,
если
я
не
мог
летать,
но
я
вспомнил,
что
задыхался.
為了可觸摸你的美
擔心得要死
Я
так
беспокоюсь
о
красоте,
которая
может
коснуться
тебя
現在就上機
仍然難追你
道別上世紀
不敢抖氣
Сейчас
все
еще
трудно
сесть
в
самолет
и
попрощаться
с
тобой.
В
прошлом
веке
я
не
осмеливался
перевести
дух.
別要得到空檔想你
摧毀了我
士氣
Я
думаю,
что
ты
разрушил
мой
моральный
дух.
像
蝴蝶踏著細浪
懷念你這種姿勢最標準正確
hei
hei
hei
Я
скучаю
по
тебе,
как
бабочка,
ступающая
на
мелкую
волну.
Эта
поза
самая
стандартная
и
правильная.
Хей-хей-хей
是
繁忙就是寄託
其實有多麼想你我都不發覺
hei
hei
hei
Это
занято,
это
пропитание.
На
самом
деле,
я
не
понимаю,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе.
хей-хей-хей
Repeat
*,#
#
Повторять
*,#
#
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Huff, Kenneth Gamble
Attention! Feel free to leave feedback.