方力申 - Jiang Gou Xi Huan Ni - translation of the lyrics into German

Jiang Gou Xi Huan Ni - 方力申translation in German




Jiang Gou Xi Huan Ni
Fast genug, dich zu mögen
想... 想... 抱你 沒有動詞
Will... will... dich umarmen, kein Verb dafür
講... 講... 愛你 沒法開齒
Sagen... sagen... liebe dich, krieg' den Mund nicht auf
轉彎換角 會錯意 不介意
Umwege machen, missverstanden werden, macht nichts
如何讓我勾勾你手指
Wie kann ich deinen Finger einhaken?
「好嗎?」...「好嗎?」...差半步未講到
"Okay?"... "Okay?"... nur einen halben Schritt davon entfernt, es zu sagen
「喜歡...」「喜歡...」吞吞吐吐(講不出口我怎算好)
"Mag..." "Mag..." stotternd und zögernd (Wie soll ich es nur schaffen, wenn ich es nicht aussprechen kann?)
愛你令我愛得不知所措 越說 越遠
Dich zu lieben macht mich ratlos, je mehr ich sage, desto weiter weg
像去了冰島
Als wäre ich nach Island gegangen
誰教我講句... 講句... 喜歡你
Wer lehrt mich zu sagen... zu sagen... ich mag dich
如何令「愛」字...「愛」字... 說得細膩
Wie kann man das Wort "Liebe"... "Liebe"... so fein ausdrücken?
連你的短處... 短處... 變得優美
Sogar deine Schwächen... Schwächen... werden schön
為何未懂得講句:「歡... 喜!」
Warum kann ich nicht einfach sagen: "Ich... mag dich!"
鼓起勇氣 儲滿電池 誇張的暗示盼望你得知
Mut fassen, die Batterien aufladen, übertriebene Andeutungen, hoffend, du bemerkst sie
「鍾... 鍾... 鍾意你!」像跳線 一百次
"Ich... ich... ich mag dich!" Wie eine Nadel, die hundertmal springt
為何壞唱機因你沈思
Warum grübelt der kaputte Plattenspieler deinetwegen?
「好嗎?」...「好嗎?」...差半步未講到
"Okay?"... "Okay?"... nur einen halben Schritt davon entfernt, es zu sagen
講不出口我怎算好
Wie soll ich es nur schaffen, wenn ich es nicht aussprechen kann?
愛你令我愛得不知所措 越說 越遠
Dich zu lieben macht mich ratlos, je mehr ich sage, desto weiter weg
像去了冰島
Als wäre ich nach Island gegangen
誰教我講句... 講句... 喜歡你
Wer lehrt mich zu sagen... zu sagen... ich mag dich
如何令「愛」字...「愛」字... 說得細膩
Wie kann man das Wort "Liebe"... "Liebe"... so fein ausdrücken?
連你的短處... 短處... 變得優美
Sogar deine Schwächen... Schwächen... werden schön
為何未懂得講句:「歡... 喜!」
Warum kann ich nicht einfach sagen: "Ich... mag dich!"
你更加漂亮 心聲更吞吐
Du wirst immer schöner, meine Herzensstimme stockt noch mehr
留言箱 求求你 聽一聽我傾訴
Mailbox, bitte, bitte hör dir mein Herz an
沒法寫 沒法講 畫上一堆感歎號 願你可知道
Kann es nicht schreiben, nicht sagen, male nur einen Haufen Ausrufezeichen, ich wünschte, du wüsstest es
誰教我講句... 講句... 喜歡你
Wer lehrt mich zu sagen... zu sagen... ich mag dich
如何令「愛」字...「愛」字... 說得細膩
Wie kann man das Wort "Liebe"... "Liebe"... so fein ausdrücken?
連你的短處... 短處... 變得優美
Sogar deine Schwächen... Schwächen... werden schön
為何未懂得講句:「歡... 喜!」
Warum kann ich nicht einfach sagen: "Ich... mag dich!"
垂頭便掛念你的舉動多美
Wenn ich den Kopf neige, vermisse ich deine Bewegungen, wie schön sie sind
開頭大聲講一句「喜... 歡你!
Am Anfang laut sagen: "Ich... mag dich!"





Writer(s): Ruo Ning Lin, Han Ming Feng


Attention! Feel free to leave feedback.