Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界之大 ("35知己大家樂見"主題曲)
Die Welt ist groß (Titellied für "35 Freunde treffen sich gerne")
合:
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La...
Alle:
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La...
鄧:
活躍北非之北的某某
遠隔了半邊天
D:
Jemand
aktiv
nördlich
von
Nordafrika,
ist
am
anderen
Ende
der
Welt
李:
亦會隨時來吃喝玩樂
坐對面成日見
L:
Wird
auch
jederzeit
zum
Essen,
Trinken
und
Spaßhaben
kommen,
sitzt
gegenüber,
als
sähen
wir
uns
täglich.
方:
東京之東相識的某某
去到了那一邊
F:
Jemand,
den
wir
östlich
von
Tokio
kannten,
ist
jetzt
auf
der
anderen
Seite.
C:
環遊大世界不管哪裡
約實你不會變
C:
Bereist
die
ganze
Welt,
egal
wohin,
unser
Versprechen
bleibt
bestehen.
鄧/方:
萬個聯歡會都總有大場地
D/F:
Für
Tausende
von
Treffen
gibt
es
immer
genug
Platz.
李/C:
密友只要聚頭愉快快得起
L/C:
Enge
Freunde
müssen
sich
nur
treffen,
und
die
Freude
stellt
sich
schnell
ein.
鄧/方:
就算甜水清水都快樂回味
D/F:
Selbst
süßes
Wasser,
klares
Wasser
wird
zur
freudigen
Erinnerung.
合:
圍著知己玩跳棋
Alle:
Umgeben
von
Freunden
chinesisches
Damespiel
spielen.
合:
摯友走遍全世界
要拉隊玩逛街
Alle:
Enge
Freunde
reisen
um
die
ganze
Welt,
wollen
sich
treffen,
um
Spaß
zu
haben
und
zu
bummeln.
要每一個人愛戴
愛得起不怕嗌
Alle:
Wollen
von
jedem
geschätzt
werden,
können
lieben
und
scheuen
sich
nicht,
es
zu
zeigen.
讓各位笑容抗曬
貼紙相張貼滿街
Alle:
Lasst
jedermanns
Lächeln
strahlen,
klebt
Stickerfotos
überall
in
den
Straßen.
無論大家邊種心態
亦覺得痛快
Alle:
Egal
in
welcher
Stimmung
alle
sind,
man
fühlt
sich
dennoch
glücklich.
方:
上晝七點七的好時辰
F:
Die
gute
Zeit
um
sieben
Uhr
sieben
am
Morgen.
C:
我約你看星星
C:
Ich
treffe
mich
mit
dir,
um
Sterne
zu
schauen.
鄧:
夜晚隨時陪你看日落
D:
Nachts
begleite
ich
dich
jederzeit,
um
den
Sonnenuntergang
zu
sehen.
李:
有玩伴才盡興
L:
Nur
mit
Freunden
macht
es
richtig
Spaß.
鄧/方:
天光天黑找不到說法
D/F:
Ob
Tag
oder
Nacht,
man
findet
keine
Worte
[dafür].
李/C:
有摯友至好傾
L/C:
Mit
engen
Freunden
kann
man
am
besten
reden.
李/C:
平時未放假都可過節
L/C:
Auch
wenn
normalerweise
kein
Urlaub
ist,
kann
man
feiern.
合:
每日慶祝節慶
Alle:
Jeden
Tag
Feste
feiern.
鄧/方:
萬個聯歡會都總有大場地
D/F:
Für
Tausende
von
Treffen
gibt
es
immer
genug
Platz.
李/C:
密友只要聚頭愉快快得起
L/C:
Enge
Freunde
müssen
sich
nur
treffen,
und
die
Freude
stellt
sich
schnell
ein.
鄧/方:
就算甜水清水都快樂回味
D/F:
Selbst
süßes
Wasser,
klares
Wasser
wird
zur
freudigen
Erinnerung.
合:
圍著知己玩跳棋
Alle:
Umgeben
von
Freunden
chinesisches
Damespiel
spielen.
合:
摯友走遍全世界
要拉隊玩逛街
Alle:
Enge
Freunde
reisen
um
die
ganze
Welt,
wollen
sich
treffen,
um
Spaß
zu
haben
und
zu
bummeln.
要每一個人愛戴
愛得起不怕嗌
Alle:
Wollen
von
jedem
geschätzt
werden,
können
lieben
und
scheuen
sich
nicht,
es
zu
zeigen.
讓各位笑容抗曬
貼紙相張貼滿街
Alle:
Lasst
jedermanns
Lächeln
strahlen,
klebt
Stickerfotos
überall
in
den
Straßen.
無論大家邊種心態
亦覺得痛快
Alle:
Egal
in
welcher
Stimmung
alle
sind,
man
fühlt
sich
dennoch
glücklich.
合:
摯友走遍全世界
要拉隊玩逛街
Alle:
Enge
Freunde
reisen
um
die
ganze
Welt,
wollen
sich
treffen,
um
Spaß
zu
haben
und
zu
bummeln.
要每一個人愛戴
愛得起不怕嗌
Alle:
Wollen
von
jedem
geschätzt
werden,
können
lieben
und
scheuen
sich
nicht,
es
zu
zeigen.
讓各位笑容抗曬
貼紙相張貼滿街
Alle:
Lasst
jedermanns
Lächeln
strahlen,
klebt
Stickerfotos
überall
in
den
Straßen.
無論大家邊種心態
亦覺得痛快
Alle:
Egal
in
welcher
Stimmung
alle
sind,
man
fühlt
sich
dennoch
glücklich.
合:
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La...
Alle:
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La
La...
讓各位笑容抗曬
貼紙相張貼滿街
Alle:
Lasst
jedermanns
Lächeln
strahlen,
klebt
Stickerfotos
überall
in
den
Straßen.
無論大家邊種心態
亦覺得痛快
Alle:
Egal
in
welcher
Stimmung
alle
sind,
man
fühlt
sich
dennoch
glücklich.
大過大家三五知己
隨時隨地找到好世界
Alle:
Wichtiger
als
alles
andere,
mit
ein
paar
engen
Freunden
findet
man
jederzeit
und
überall
eine
gute
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Ming Feng, Ruo Ning Lin
Album
True
date of release
16-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.