Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可爱不可爱
Liebenswert oder nicht?
是最最不可能
才這樣吸引
Es
ist
das
Allerunmöglichste,
deshalb
zieht
es
mich
so
an.
待你好只怪是我笨
盡全力難以抱得緊
Dich
gut
zu
behandeln,
kann
ich
nur
mir
selbst
anlasten,
dumm
zu
sein.
Mit
aller
Kraft
ist
es
schwer,
dich
fest
zu
umarmen.
若抱緊明知不會合襯
Wenn
ich
dich
fest
umarme,
weiß
ich
genau,
dass
wir
nicht
zusammenpassen.
誰人叫我太貪心要你熱吻
Wer
hat
mich
so
gierig
gemacht,
deinen
heißen
Kuss
zu
wollen?
盲目地與你說天說地
這叫做殘忍定淒美
Blind
mit
dir
über
Gott
und
die
Welt
zu
reden,
nennt
man
das
grausam
oder
tragisch
schön?
明知後退我也可以避
偏偏又放縱到扮你知己
Wissend,
dass
ich
zurückweichen
und
ausweichen
könnte,
gebe
ich
mich
doch
dem
hin,
deinen
Vertrauten
zu
spielen.
* 期望你太多
注定難過
只好怪寂寞令我闖禍
* Zu
viel
von
dir
zu
erwarten,
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Kann
nur
die
Einsamkeit
beschuldigen,
mich
ins
Unglück
gestürzt
zu
haben.
可換到幾次期待不需關懷都慶賀
Kann
ein
paar
Momente
der
Hoffnung
erlangen,
feiere
sie,
auch
ohne
Fürsorge.
捱下去結果
也是難過
Das
Ergebnis
des
Durchhaltens
ist
auch
nur
Traurigkeit.
只有我自問自答這苦心對或錯
Nur
ich
frage
mich
selbst
und
antworte
mir,
ob
diese
mühevolle
Anstrengung
richtig
oder
falsch
ist.
天與地難以有人可拯救到我
*
Himmel
und
Erde,
kaum
jemand
kann
mich
retten.
*
路過幾多好人
誰也極吸引
An
wie
vielen
guten
Menschen
vorbeigegangen,
jeder
ist
sehr
attraktiv.
但到底只會為你恨
沒緣份才會更多心
Aber
am
Ende
leide
ich
nur
wegen
dir.
Ohne
Schicksalsverbindung
macht
man
sich
nur
mehr
Gedanken.
沒結果才想等你步近
Ohne
Ergebnis
will
ich
erst
recht
warten,
dass
du
näher
kommst.
旁人也替我操心替我怒憤
Auch
Außenstehende
sorgen
sich
um
mich,
sind
wütend
für
mich.
明明是個個也都漂亮
偏這樣沉溺喜歡你
Offensichtlich
sind
alle
anderen
auch
schön,
doch
ich
versinke
darin,
dich
so
zu
mögen.
寧願恨你到喪失趣味
偏偏又愛上你沒法心死
Lieber
hasse
ich
dich,
bis
ich
das
Interesse
verliere,
doch
verliebe
ich
mich
wieder
in
dich,
unfähig,
die
Hoffnung
aufzugeben.
期望你太多
注定難過
只好怪寂寞令我闖禍
* Zu
viel
von
dir
zu
erwarten,
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Kann
nur
die
Einsamkeit
beschuldigen,
mich
ins
Unglück
gestürzt
zu
haben.
可換到幾次期待不需關懷都慶賀
Kann
ein
paar
Momente
der
Hoffnung
erlangen,
feiere
sie,
auch
ohne
Fürsorge.
捱下去結果
也是難過
Das
Ergebnis
des
Durchhaltens
ist
auch
nur
Traurigkeit.
只有我自問自答這苦心對或錯
Nur
ich
frage
mich
selbst
und
antworte
mir,
ob
diese
mühevolle
Anstrengung
richtig
oder
falsch
ist.
天與地難以有人可拯救到我
Himmel
und
Erde,
kaum
jemand
kann
mich
retten.
不理力量奉獻幾多
不顧後患尚有幾多
Egal,
wie
viel
Kraft
ich
aufwende,
egal,
wie
viele
Sorgen
noch
kommen.
喜歡你逃避你你不必知道清楚
Dich
zu
mögen,
dich
zu
meiden
– du
musst
es
nicht
genau
wissen.
期望你太多
注定難過
只好怪寂寞令我闖禍
* Zu
viel
von
dir
zu
erwarten,
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Kann
nur
die
Einsamkeit
beschuldigen,
mich
ins
Unglück
gestürzt
zu
haben.
可換到幾次期待不需關懷都慶賀
Kann
ein
paar
Momente
der
Hoffnung
erlangen,
feiere
sie,
auch
ohne
Fürsorge.
捱下去結果
也是難過
Das
Ergebnis
des
Durchhaltens
ist
auch
nur
Traurigkeit.
只有我自問自答這苦心對或錯
Nur
ich
frage
mich
selbst
und
antworte
mir,
ob
diese
mühevolle
Anstrengung
richtig
oder
falsch
ist.
天與地難以有人可拯救到我
Himmel
und
Erde,
kaum
jemand
kann
mich
retten.
*
天再大唯有你能親手殺死我
Der
Himmel
mag
noch
so
groß
sein,
nur
du
kannst
mich
eigenhändig
töten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.