Lyrics and translation 方力申 - 天同地
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
面上划一抹涂鸦倦极亦很神气吧
На
лице
— мазок
краски,
даже
в
изнеможении
выгляжу
ли
я
бодрым?
喉咙凝住了沙哑说话语气很洁净吗
Горло
сжимает
хрипота,
звучит
ли
мой
голос
чисто?
人人期望看烟花沦陷不想望到吗
Все
хотят
видеть
фейерверк,
разве
ты
не
хочешь
на
него
посмотреть?
红地毯铺到天堂然而问过我畏高吗
Красная
ковровая
дорожка
ведет
на
небеса,
но
спрашивал
ли
кто-нибудь,
боюсь
ли
я
высоты?
无余地为什么不准我泄气
Нет
места,
почему
мне
нельзя
выдохнуться?
未会飞亦未可偶尔做后备
Я
не
умею
летать,
не
могу
даже
побыть
запасным
вариантом.
常害怕对哪一位不起
Всегда
боюсь
подвести
кого-нибудь,
为哪个的乐与悲
Ради
чьей-то
радости
и
печали.
是与非只可生性未能顽皮
Правильно
или
неправильно,
могу
лишь
жить,
не
имея
права
на
шалости.
下世纪都给你在希冀
Следующее
столетие
отдам
тебе,
в
надежде...
如果我有日跌落地
你别生气
Если
однажды
я
упаду,
ты
не
сердись.
命运像火树银花仍难完好无缺吧
Судьба
как
фейерверк,
невозможно
быть
безупречным.
平凡人自刮疮疤算是越自卑越优雅
Обычный
человек
сам
залечивает
свои
раны,
словно
чем
ниже
самооценка,
тем
изящнее
он
выглядит.
人人期望看烟花沦陷不想望到吗
Все
хотят
видеть
фейерверк,
разве
ты
не
хочешь
на
него
посмотреть?
绿布景虚构幻景难道就叫快乐童话
Зеленый
фон,
выдуманные
декорации,
неужели
это
и
есть
счастливая
сказка?
无余地为什么不准我泄气
Нет
места,
почему
мне
нельзя
выдохнуться?
未会飞亦未可偶尔做后备
Я
не
умею
летать,
не
могу
даже
побыть
запасным
вариантом.
常害怕对哪一位不起
Всегда
боюсь
подвести
кого-нибудь,
为哪个的乐与悲
Ради
чьей-то
радости
и
печали.
未撑起
怎么喘气
Не
выдержу,
как
мне
дышать?
不适的芳味在逃自年几
Этот
неприятный
аромат,
сколько
лет
я
от
него
бегу?
然后寄望我寄望我完美走到老死
И
все
же
ты
надеешься,
надеешься,
что
я
буду
идеальным
до
самой
смерти.
其实世上有没有绝赞的花火
Есть
ли
на
свете
по-настоящему
восхитительный
фейерверк?
难道别人没留下尚欠的功课
Разве
у
других
не
осталось
невыполненных
заданий?
其实有没有罪过没法很清楚得我在拔河
Есть
ли
на
самом
деле
грех
в
том,
что
я
не
могу
ясно
понять,
за
что
борюсь?
无奈别人在期待绝世的家伙
Но
другие
ждут
от
меня
чего-то
невероятного.
就算优美的探戈
还是会肚饿
Даже
изящное
танго
не
спасет
от
голода.
期望这个我
变出那个我
Ты
ждешь,
что
я,
такой,
какой
есть,
превращусь
в
того,
кем
не
являюсь.
又会否对我错爱得过火
А
не
слишком
ли
сильна
твоя
любовь
ко
мне?
无余地为什么不准我泄气
Нет
места,
почему
мне
нельзя
выдохнуться?
未会飞亦未可偶尔做后备
Я
не
умею
летать,
не
могу
даже
побыть
запасным
вариантом.
常害怕对哪一位不起
Всегда
боюсь
подвести
кого-нибудь,
为世界的乐与悲
Ради
радости
и
печали
всего
мира.
是与非
只可生性未能顽皮
Правильно
или
неправильно,
могу
лишь
жить,
не
имея
права
на
шалости.
未见得
必须一生献媚
Невероятно,
неужели
я
должен
всю
жизнь
тебе
угождать?
曾经
我有样小把戏
令你看起
Когда-то
у
меня
был
маленький
трюк,
чтобы
привлечь
твое
внимание.
如果我有日跌落地
你别生气
Если
однажды
я
упаду,
ты
не
сердись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
在你遙遠的附近
date of release
16-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.