Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好心好报
Gutes Herz, gute Belohnung
方
落力为你好
得不到分数
Alex:
Ich
gebe
mein
Bestes
für
dich,
bekomme
keine
Anerkennung.
你决定要跟他日后同步
Du
hast
entschieden,
von
nun
an
mit
ihm
zusammen
zu
sein.
他不懂爱惜你
我乐意操劳
Er
weiß
dich
nicht
zu
schätzen,
ich
übernehme
das
gerne.
邓
我决意爱他
祝我愉快吧
Stephy:
Ich
bin
entschlossen,
ihn
zu
lieben,
wünsch
mir
Glück.
你最明白我痛极亦留下
Du
verstehst
am
besten,
dass
ich
bleibe,
auch
wenn
es
sehr
weh
tut.
伤得很重也不怕
我愿意等他
Auch
schwer
verletzt
habe
ich
keine
Angst,
ich
bin
bereit,
auf
ihn
zu
warten.
方
还看着你
(邓
他会感动吗)
看你在悬崖走路
Alex:
Sehe
dir
noch
zu
(Stephy:
Wird
er
gerührt
sein?)
sehe
dich
am
Abgrund
gehen.
(邓
他亦跑掉吗)
他却放下你
只照顾自己
(Stephy:
Läuft
er
auch
weg?)
Er
lässt
dich
fallen,
kümmert
sich
nur
um
sich
selbst.
方
我惯了爱他你怎样做
在悬崖还是我无退路
Alex:
Ich
bin
es
gewohnt,
dich
zu
lieben,
wie
gehst
du
damit
um?
Am
Abgrund,
oder
habe
ich
keinen
Ausweg
mehr?
方
对你好
无人稀罕我好
无人欣赏我好
Alex:
Dir
Gutes
tun,
niemand
schert
sich
um
meine
Güte,
niemand
schätzt
meine
Güte.
原来你习惯他一套
从来没有爱我
看得清楚
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
an
seine
Art
gewöhnt,
hast
mich
nie
geliebt,
das
sehe
ich
klar.
我知道
不必得到
不妨陪衬
但愿为你好
Ich
weiß,
ich
muss
es
nicht
bekommen,
mache
gern
den
Nebendarsteller,
wünsche
dir
nur
Gutes.
邓
他
从来都比你差
仍然死心爱他
垂头再度听他欺诈
Stephy:
Er
war
immer
schlechter
als
du,
trotzdem
liebe
ich
ihn
Hals
über
Kopf,
senke
den
Kopf
und
höre
wieder
seine
Lügen.
期求他说爱我
为何尚未等到
可能这秒时辰未到
Ich
hoffe,
er
sagt,
dass
er
mich
liebt,
warum
ist
es
noch
nicht
geschehen?
Vielleicht
ist
die
Zeit
noch
nicht
reif.
方
是受罪也好
听听你哭诉
你说难过总比分手更好
Alex:
Auch
wenn
es
Leiden
ist,
höre
ich
dein
Weinen,
du
sagst,
traurig
sein
ist
besser
als
Trennung.
邓
我说几多的女主角
也受过煎熬
Stephy:
Ich
sage,
wie
viele
Heldinnen
haben
auch
Qualen
erlitten.
方
情况坏到
(邓
他也许做到)
你信任来年一日他答应做到
Alex:
Die
Lage
ist
so
schlecht
(Stephy:
Vielleicht
schafft
er
es),
du
vertraust
darauf,
dass
er
eines
Tages
nächstes
Jahr
hält,
was
er
verspricht.
(邓
他也许做到)通通都做到
(Stephy:
Vielleicht
schafft
er
es)
Alles
schafft
er.
合
我也似你的无从劝告
宁愿牺牲都不愿却步
Beide:
Ich
bin
auch
wie
du,
nicht
zu
überzeugen,
opfere
mich
lieber
als
zurückzuweichen.
方
对你好
无人稀罕我好
无人欣赏我好
Alex:
Dir
Gutes
tun,
niemand
schert
sich
um
meine
Güte,
niemand
schätzt
meine
Güte.
原来你习惯他一套
从来没有爱我
看得清楚
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
an
seine
Art
gewöhnt,
hast
mich
nie
geliebt,
das
sehe
ich
klar.
我知道
不必得到
不妨陪衬
但愿为你好
Ich
weiß,
ich
muss
es
nicht
bekommen,
mache
gern
den
Nebendarsteller,
wünsche
dir
nur
Gutes.
邓
他
从来都比你差
仍然死心爱他
Stephy:
Er
war
immer
schlechter
als
du,
trotzdem
liebe
ich
ihn
Hals
über
Kopf.
垂头再度听他欺诈
而明知你爱我
Senke
den
Kopf
und
höre
wieder
seine
Lügen,
obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst.
我竟扮未知道
好人
恕我未能做到
Tue
ich
so,
als
wüsste
ich
es
nicht.
Guter
Mensch,
vergib
mir,
das
kann
ich
nicht
tun.
方
你当我是知己
我看得到
我当你是一生前途
Alex:
Du
siehst
mich
als
Vertrauten,
das
sehe
ich,
ich
sehe
dich
als
meine
ganze
Zukunft.
邓
几次也是沉迷麻目
控制不到
Stephy:
Mehrmals
war
ich
blind
vernarrt,
konnte
mich
nicht
kontrollieren.
合
怎么好都等不到
Beide:
Egal
wie
gut
man
ist,
das
Ersehnte
kommt
nicht.
方
怎去做
无人珍惜我好
无人喜欢我好
Alex:
Was
tun?
Niemand
schätzt
meine
Güte,
niemand
mag
meine
Güte.
原来要学会他一套
从来没有
吻过
记得清楚
Es
stellt
sich
heraus,
ich
muss
seine
Art
lernen,
habe
dich
nie
geküsst,
erinnere
mich
klar.
我知道
不必得到
不妨陪衬
但愿为你好
Ich
weiß,
ich
muss
es
nicht
bekommen,
mache
gern
den
Nebendarsteller,
wünsche
dir
nur
Gutes.
邓
好
从来都知你好
(方
未够好)
Stephy:
Gut,
ich
wusste
immer,
dass
du
gut
bist
(Alex:
Nicht
gut
genug).
为何他不够好(方
我不够好)
回来我又与他拥抱
Warum
ist
er
nicht
gut
genug?
(Alex:
Ich
bin
nicht
gut
genug)
Zurückgekehrt
umarme
ich
ihn
wieder.
合
仍然相信我会
有好心得好报
可能
到某日会知道
Beide:
Glaube
immer
noch,
dass
ich
für
ein
gutes
Herz
gut
belohnt
werde.
Vielleicht
werde
ich
es
eines
Tages
wissen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Jie Fang
Album
我的最爱
date of release
20-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.