廣東話 - 方力申translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愚弄找
还是试我
衡量我
还是爱我
Machst
du
dich
lustig,
oder
testest
du
mich?
Wägst
du
mich
ab,
oder
liebst
du
mich?
我像一首最简单情歌
不玩探戈
Ich
bin
wie
ein
einfaches
Liebeslied,
spiele
keinen
Tango.
这是爱
还是竞赛
接近握紧再松开
Ist
das
Liebe
oder
ein
Wettbewerb?
Nah
kommen,
fest
umklammern,
dann
loslassen.
在漫步中寻觅着更爱
Beim
Spazierengehen
nach
einer
besseren
Liebe
suchen.
其实已经讲过一世爱惜你
Eigentlich
habe
ich
schon
gesagt,
dass
ich
dich
ein
Leben
lang
schätzen
werde.
但这种对白无疑俗气
Aber
diese
Art
von
Dialog
ist
zweifellos
kitschig.
逃避我
留着我
但你喜欢我欢喜
Du
weichst
mir
aus,
hältst
mich
aber
bei
dir,
doch
es
gefällt
dir,
dass
ich
dich
mag.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
Nehme
das
Mikrofon,
zum
Sternenhimmel,
beschreibe
den
Herzschmerz.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
Ich
möchte
sagen,
ich
liebe
dich,
bis
mein
Herz
Asche
ist
und
meine
Augen
rot
sind,
trotzdem
halte
ich
Platz
für
dich
frei.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
Ich
vermute,
du
verstehst
kein
Kantonesisch,
oder
tust
du
absichtlich
so,
als
wärst
du
taub?
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Bist
du
wirklich
dumm
oder
spielst
du
nur
geheimnisvoll,
um
mich
zu
manipulieren?
热过的嘴巴
笑得冰冻
Die
einst
warmen
Lippen
lächeln
eisig.
难道要讲真爱只有这一次
Muss
ich
sagen,
dass
wahre
Liebe
nur
einmal
kommt?
但这种对白谁能人耳
Aber
wer
kann
solche
Worte
ertragen?
其实我情陷你
被你毒哑也心知
Eigentlich
bin
ich
dir
verfallen,
selbst
wenn
du
mich
zum
Schweigen
bringst,
weiß
ich
es.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
Nehme
das
Mikrofon,
zum
Sternenhimmel,
beschreibe
den
Herzschmerz.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
Ich
möchte
sagen,
ich
liebe
dich,
bis
mein
Herz
Asche
ist
und
meine
Augen
rot
sind,
trotzdem
halte
ich
Platz
für
dich
frei.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
Ich
vermute,
du
verstehst
kein
Kantonesisch,
oder
tust
du
absichtlich
so,
als
wärst
du
taub?
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Bist
du
wirklich
dumm
oder
spielst
du
nur
geheimnisvoll,
um
mich
zu
manipulieren?
热过的嘴巴
没洼接通
Die
einst
warmen
Lippen
stellen
keine
Verbindung
her.
为何咪高峰
接不通
如静坐的指控
Warum
lässt
sich
das
Mikrofon
nicht
verbinden?
Wie
eine
stille
Anklage.
找想讲爱到
心灰眼红
仍为你
腾着空
Suche
zu
sagen,
dass
ich
liebe,
bis
mein
Herz
Asche
ist
und
meine
Augen
rot
sind,
trotzdem
halte
ich
Platz
für
dich
frei.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
Ich
vermute,
du
verstehst
kein
Kantonesisch,
oder
tust
du
absichtlich
so,
als
wärst
du
taub?
你真蠢还是故弄玄虚操控
Bist
du
wirklich
dumm
oder
manipulierst
du
geheimnisvoll?
热过的嘴巴
笑得冰冻
Die
einst
warmen
Lippen
lächeln
eisig.
如若我
其实爱错
宁愿我
从末说过
Wenn
ich
tatsächlich
falsch
geliebt
habe,
wünschte
ich,
ich
hätte
es
nie
gesagt.
那样废话你听到甚么
应该听错
Solchen
Unsinn,
was
hast
du
gehört?
Du
musst
dich
verhört
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Album
七年
date of release
21-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.