Lyrics and translation 方力申 - 我們不是朋友
請不要再叫我
當對我好
Прошу,
не
нужно
больше
делать
вид,
что
ты
ко
мне
хорошо
относишься,
不需要再見我
對你也好
Не
нужно
больше
меня
видеть,
это
и
тебе
пойдет
на
пользу.
即使需要遇到
不等於要望到
Даже
если
суждено
нам
встретиться,
это
не
значит,
что
нужно
смотреть
друг
на
друга,
對你
對我
都好
Это
будет
лучше
и
для
тебя,
и
для
меня.
還情願
令腳步
右轉十五度
Я
лучше
сверну
на
пятнадцать
градусов
вправо,
鞋帶裝作未結好
不必裝作有量度
Сделаю
вид,
что
развязался
шнурок,
не
нужно
делать
вид,
что
я
измеряю
каждый
шаг,
招呼打了也徒勞
讓我成為孤島
Приветствия
будут
напрасны,
позволь
мне
стать
необитаемым
островом.
* 要是碰到
惹人煩燥
* Если
мы
столкнемся,
это
будет
раздражать,
太樂意
往事重提
沒態度
Я
буду
слишком
рад
вспоминать
прошлое
безразлично,
我只希望變陌路
遇見時
不必禮貌到
Я
хочу,
чтобы
мы
стали
чужими,
при
встрече
не
нужно
быть
вежливыми,
扮問候對方
還自覺清高
Делать
вид,
что
интересуемся
друг
другом,
и
считать
себя
выше
этого.
從前誰和我說
天老
情未老
Кто
говорил
мне,
что
вечна
любовь,
чувства
не
стареют?
原來從來當我
只不過
是你的浮泡
Оказывается,
ты
всегда
считала
меня
просто
своим
спасательным
кругом,
其實再遇見
我也沒仇報
На
самом
деле,
встретив
тебя
снова,
я
не
держу
зла.
長情實在美麗
但我沒造詣
Постоянство
- это
прекрасно,
но
у
меня
нет
к
нему
способностей,
能攻心計扮到底
假使小器更受惠
Уметь
хитрить
и
притворяться
до
конца,
быть
мелочным,
но
получать
выгоду,
假裝灑脫太難為
問我如何得體
Слишком
сложно
притворяться
равнодушным,
как
мне
вести
себя
достойно?
* 要是碰到
惹人煩燥
* Если
мы
столкнемся,
это
будет
раздражать,
太樂意
往事重提
沒態度
Я
буду
слишком
рад
вспоминать
прошлое
безразлично,
我只希望變陌路
遇見時
不必禮貌到
Я
хочу,
чтобы
мы
стали
чужими,
при
встрече
не
нужно
быть
вежливыми,
扮問候對方
還自覺清高
Делать
вид,
что
интересуемся
друг
другом,
и
считать
себя
выше
этого.
從前誰和我說
天老
情未老
Кто
говорил
мне,
что
вечна
любовь,
чувства
не
стареют?
原來從來當我
只不過
是你的浮泡
Оказывается,
ты
всегда
считала
меня
просто
своим
спасательным
кругом,
其實再遇見
我也沒仇報
На
самом
деле,
встретив
тебя
снова,
я
не
держу
зла.
聽說過你
過得比我好
Я
слышал,
что
у
тебя
все
хорошо,
現在就在面前
親身看到
Теперь
я
вижу
это
своими
глазами,
如果可以避免
情願不講你好
Если
бы
можно
было
этого
избежать,
я
бы
предпочел
не
говорить
о
тебе
хорошо,
為何讓你自豪
Зачем
позволять
тебе
гордиться?
再待你好
也無回報
Быть
добрым
к
тебе
больше
не
имеет
смысла,
要是說
變做仇人
是退步
Говорят,
что
стать
врагами
- это
шаг
назад,
也不希望繼續做
做友人
Но
я
не
хочу
продолжать
быть
друзьями,
彷彿偉大到
受害後
我都懷念你的好
Как
будто
я
такой
великий,
что
даже
после
того,
как
ты
меня
обидела,
я
скучаю
по
твоей
доброте.
從前誰和我說
天老
情未老
Кто
говорил
мне,
что
вечна
любовь,
чувства
не
стареют?
為何回頭怨我
都不配
做你的浮泡
Почему,
оборачиваясь
назад,
ты
обвиняешь
меня,
что
я
недостоин
быть
твоим
спасательным
кругом?
其實你負我
你卻像原告
На
самом
деле
ты
предала
меня,
но
ведешь
себя,
как
истец.
請不要再叫我
當對我好
Прошу,
не
нужно
больше
делать
вид,
что
ты
ко
мне
хорошо
относишься,
不需要再見我
對你也好
Не
нужно
больше
меня
видеть,
это
и
тебе
пойдет
на
пользу.
真的想鍛鍊到
不必因你暴躁
Я
действительно
хочу
стать
таким
сильным,
чтобы
не
злиться
из-за
тебя,
但是
晚節不保
Но,
видимо,
старость
не
в
радость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wong Wy Man, Hoi Man Tse
Album
Be Good
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.