Lyrics and translation 方力申 - 自導自戀(Motorola E375電視廣告主題曲)
自導自戀(Motorola E375電視廣告主題曲)
Самонадеянный нарцисс (саундтрек к рекламе Motorola E375)
自導自戀
Самонадеянный
нарцисс
未算壞
想得歪
誰又嫌我古怪
Неплохо,
пусть
и
странно,
кому
какое
дело,
что
я
чудной
沒說話
自拍天空居然偉大
Молчу,
делаю
селфи
на
фоне
неба
– вот
это
мощно
*未有空
留言吧
*Нет
времени,
оставь
сообщение
仍待接通
再調查
Жду
ответа,
все
просчитываю
硬要不死心
計劃迎合你
Не
теряю
надежды,
строю
планы,
чтобы
тебе
угодить
你面前
我目前
是轉機
Перед
тобой,
сейчас,
я
– поворотный
момент
提早改變一生
心跳在掌心
Измениться
ради
тебя,
сердце
бьется
в
моих
руках
我是男友你像路人
Я
– твой
парень,
а
ты
смотришь,
как
на
прохожего
不用敏感
偏心動魄的時份
Не
будь
такой
невосприимчивой,
сейчас
тот
самый,
волнующий
момент
好
角色已經慢慢變心
Да,
мой
персонаж
постепенно
меняется
張開了胸襟
肯壯烈犧牲
Я
открываю
свое
сердце,
готов
к
великой
жертве
決定陪你翻天不怕地震
Я
готов
перевернуть
ради
тебя
небо
и
землю
忘掉沒有可能
不信命運
Забыть
о
невозможном,
не
веря
в
судьбу
沿路儲起傷心教訓
По
пути
собирая
горькие
уроки
(憑著決心爭取你一吻)*
(Моя
решимость
– завоевать
твой
поцелуй)*
是我慢
你不慣
循例嫌我貪玩
Это
я
медлительный,
ты
не
привыкла,
как
всегда,
считаешь
меня
легкомысленным
未答話
像你用心堅持冷淡
Молчишь,
словно
специально
хранишь
холодное
молчание
連續拍下這伏線
再蔓延
Продолжаю
снимать
эту
сюжетную
линию,
она
становится
все
длиннее
留低
下次分享期待再有發展
Оставляю,
чтобы
в
следующий
раз
поделиться
и,
надеюсь,
увидеть
продолжение
註定何時何年會再實現
Суждено
ли
нам
встретиться
снова,
когда
и
в
каком
году
終於一天有意會面
Наконец-то,
однажды,
мы
встретимся
字典不輕率的解說
錯過今天
Словарь
не
дает
простого
объяснения,
как
пережить
сегодняшний
день
從此改變一生
想撇下真身
С
этого
момента
моя
жизнь
меняется,
хочу
отбросить
свою
истинную
сущность
錯亂情節照樣動人
Даже
запутанный
сюжет
трогает
до
глубины
души
想像發生
驚心動意的時份
Представляю,
как
это
произойдет,
тот
самый
волнующий
момент
好
角色已經慢慢變心
Да,
мой
персонаж
постепенно
меняется
想改變一生
想法愈天真
Хочу
изменить
свою
жизнь,
мысли
все
наивнее
以後陪你翻天擺脫地震
В
будущем
я
буду
с
тобой,
несмотря
ни
на
какие
потрясения
忘掉垃圾原因
絕不過份
Забыть
о
всех
причинах
для
печали,
это
не
слишком
期待拍板公演這一吻
С
нетерпением
жду
нашей
премьеры
и
этого
поцелуя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suet Fun Cho, Zhi Xia, Mao Teng Wei
Attention! Feel free to leave feedback.