方大同 - 唉! - translation of the lyrics into German

唉! - 方大同translation in German




唉!
Ach!
唉!媽媽說著她妹妹有多不對 她妹妹對爸爸搬弄著是非
Ach! Mama spricht darüber, wie falsch ihre Schwester war. Ihre Schwester beichtet dem Vater ihre Unwahrheiten.
爸爸和他朋友喝到第七杯 說我活得多頹廢
Papa und sein Freund trinken ihr siebtes Glas, sagen, ich lebe schon so verkommen.
我在聽著想著看著 看不下你這樣表達的方法
Ich höre zu, denke nach und sehe, dass ich deine Art mich auszudrücken nicht länger sehen kann.
(他裝瘋扮傻躲在墨鏡背後不說話)
(Er stellt sich wahnsinnig und dumm, versteckt sich hinter Sonnenbrille und spricht nicht.)
有沒有一伙人家說的 耳語不盡是壞話
Gibt es auch mal eine Familie, bei der Flüsterworte nicht nur Schlechtes sagen?
(告訴你 我最討厭的就是他)
(Sag dir, den ich am meisten hasse, das ist er.)
你每一天都說說 這麼多 你每一個都說過 他的錯
Du sagst jeden Tag so viel. Über jedes erzählst du nur den Fehler.
為什麼沒有好的 可以說 背著我你對著他又說著我
Warum gibt es nichts Gutes zu sagen? Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
我每一天都聽過 這麼多 我每一個都有錯 又怎麼
Ich höre jeden Tag so viel. Jedes Mal habe ich auch einen Fehler, und wenn schon?
美好的話都可以 背著說 背著我你對著他又說著我
Lobende Worte kann man auch hinterm Rücken sagen. Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
媽媽說著她妹妹是她寶貝 她妹妹說爸爸是男人之最
Mama spricht davon, dass ihre Schwester ihr Schatz ist. Ihre Schwester sagt, Papa sei der Mann schlechthin.
爸爸和他朋友輕聲的讚美 說不愛我還愛誰
Papa und sein Freund flüstern lobende Worte, sagen, wen lieben wenn nicht mich?
我在聽著想著看著 看一下你這樣表達的方法
Ich höre zu, denke nach und schau mal an, wie du dich so ausdrückst.
(他不毒不辣躲在墨鏡背後說笑話)
(Er ist weder bösartig noch scharf, hinter Sonnenbrille macht er Witze.)
有沒有一伙人家說的 耳語都盡是好話
Gibt es nicht auch eine Familie, wo sich alles, was gesagt wird, gut hört?
(告訴你 我最喜歡的就是他)
(Sag dir, den ich am meisten mag, das ist er.)
你每一天都說說 這麼多 你每一個都說過 他的錯
Du sagst jeden Tag so viel. Über jedes erzählst du nur den Fehler.
為什麼沒有好的 可以說 背著我你對著他又說著我
Warum gibt es nichts Gutes zu sagen? Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
我每一天都聽過 這麼多 我每一個都有錯 又怎麼
Ich höre jeden Tag so viel. Jedes Mal habe ich auch einen Fehler, und wenn schon?
美好的話都可以 背著說 背著我你對著他又說著我
Lobende Worte kann man auch hinterm Rücken sagen. Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
(RAP)
(RAP)
有人會喜歡躲在背後說著別人的不是 並不能夠阻止
Manche lieben es, hinterm Rücken über andere zu reden. Niemand kann sie davon abhalten.
他喋喋不休 說三道四 有人就喜歡歌頌別人的美事
Unaufhörlich schwatzen sie, verbreiten Klatsch und Tratsch. Manche loben lieber gute Taten.
是非的非他不說 只說是非的是 怎麼有人 盡說著不好的故事
Über das Böse reden sie nicht, nur über das Gute. Warum reden Leute ständig schlechte Sachen?
怎麼有人 就不會說說別人的不是 有人會說你好的 有人會說你壞的
Warum können andere nicht auch mal negatives erzählen? Manche werden Gutes über dich sagen, andere Böses.
你要怎麼做要怎麼說就看你選擇什麼
Wie du handelst, was du sagst, hängt ganz von deiner Wahl ab.
你每一天都說說 這麼多 你每一個都說過 他的錯
Du sagst jeden Tag so viel. Über jedes erzählst du nur den Fehler.
為什麼沒有好的 可以說 背著我你對著他又說著我
Warum gibt es nichts Gutes zu sagen? Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
我每一天都聽過 這麼多 我每一個都有錯 又怎麼
Ich höre jeden Tag so viel. Jedes Mal habe ich auch einen Fehler, und wenn schon?
美好的話都可以 背著說 背著我你對著他又說著我
Lobende Worte kann man auch hinterm Rücken sagen. Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
你每一天都說說 這麼多 你每一個都說過 他的錯
Du sagst jeden Tag so viel. Über jedes erzählst du nur den Fehler.
為什麼沒有好的 可以說 背著我你對著他又說著我
Warum gibt es nichts Gutes zu sagen? Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.
我每一天都聽過 這麼多 我每一個都有錯 又怎麼
Ich höre jeden Tag so viel. Jedes Mal habe ich auch einen Fehler, und wenn schon?
美好的話都可以 背著說 背著我你對著他又說著我
Lobende Worte kann man auch hinterm Rücken sagen. Hinter meinem Rücken verrätst du mich ihm.





Writer(s): Fu Nong, Da Tong Fang


Attention! Feel free to leave feedback.