曖昧 - 方泂鑌translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眉目裡似哭不似哭
In
deinen
Augen
liegt
ein
Weinen,
das
keines
ist
還祈求甚麼說不出
Wonach
du
dich
sehnst,
bleibt
ungesagt
陪著你輕呼著煙圈
Ich
sitze
bei
dir,
während
du
sanft
Rauchringe
bläst
到唇邊講不出滿足
Bis
zu
den
Lippen
kommt
es,
doch
Zufriedenheit
wird
nicht
ausgesprochen
你的溫柔怎可以捕捉
Wie
kann
deine
Zärtlichkeit
eingefangen
werden?
越來越近卻不接觸
Immer
näher,
doch
ohne
Berührung
茶沒有喝光早變酸
Der
Tee
wurde
nicht
ausgetrunken,
schon
ist
er
sauer
從來未熱戀已相戀
Nie
richtig
verliebt,
und
doch
sind
wir
schon
verbunden
陪著你天天在兜圈
Ich
drehe
mich
täglich
mit
dir
im
Kreis
那纏繞怎麼可算短
Wie
kann
diese
Verstrickung
als
kurz
bezeichnet
werden?
你的衣裳今天我在穿
Heute
trage
ich
deine
Kleidung
未留住你
卻仍然溫暖
Konnte
dich
nicht
halten,
doch
sie
wärmt
noch
immer
徘徊在似苦又甜之間
Ich
schwanke
zwischen
bitter
und
süß
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
愛或情借來填一晚
Liebe
oder
Gefühl,
geliehen
für
eine
Nacht
終須都歸還
無謂多貪
Muss
letztlich
zurückgegeben
werden,
Gier
ist
sinnlos
猶疑在似即若離之間
Ich
zögere
zwischen
Nähe
und
Ferne
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
似是濃卻仍然很淡
Scheint
intensiv,
ist
aber
doch
so
blass
天早灰藍
想告別
偏未晚
Der
Himmel
ist
schon
graublau,
ich
will
Abschied
nehmen,
doch
es
ist
noch
nicht
spät
茶沒有喝光早變酸
Der
Tee
wurde
nicht
ausgetrunken,
schon
ist
er
sauer
從來未熱戀已相戀
Nie
richtig
verliebt,
und
doch
sind
wir
schon
verbunden
陪著你天天在兜圈
Ich
drehe
mich
täglich
mit
dir
im
Kreis
那纏繞
怎麼可算短
Diese
Verstrickung,
wie
kann
sie
als
kurz
bezeichnet
werden?
你的衣裳今天我在穿
Heute
trage
ich
deine
Kleidung
未留住你
卻仍然溫暖
Konnte
dich
nicht
halten,
doch
sie
wärmt
noch
immer
徘徊在似苦又甜之間
Ich
schwanke
zwischen
bitter
und
süß
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
愛或情借來填一晚
Liebe
oder
Gefühl,
geliehen
für
eine
Nacht
終須都歸還
無謂多貪
Muss
letztlich
zurückgegeben
werden,
Gier
ist
sinnlos
猶疑在似即若離之間
Ich
zögere
zwischen
Nähe
und
Ferne
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
似是濃卻仍然很淡
Scheint
intensiv,
ist
aber
doch
so
blass
天早灰藍
想告別
偏未晚
Der
Himmel
ist
schon
graublau,
ich
will
Abschied
nehmen,
doch
es
ist
noch
nicht
spät
徘徊在似苦又甜之間
Ich
schwanke
zwischen
bitter
und
süß
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
愛或情借來填一晚
Liebe
oder
Gefühl,
geliehen
für
eine
Nacht
終須都歸還
無謂多貪
Muss
letztlich
zurückgegeben
werden,
Gier
ist
sinnlos
猶疑在似即若離之間
Ich
zögere
zwischen
Nähe
und
Ferne
望不穿這暖昧的眼
Kann
diese
zweideutigen
Augen
nicht
durchschauen
似是濃卻仍然很淡
Scheint
intensiv,
ist
aber
doch
so
blass
天早灰藍
想告別
偏未晚
Der
Himmel
ist
schon
graublau,
ich
will
Abschied
nehmen,
doch
es
ist
noch
nicht
spät
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.