方泂鑌 - 膽小鬼 - translation of the lyrics into German

膽小鬼 - 方泂鑌translation in German




膽小鬼
Feigling
你爱咖啡 低调的感觉 偏爱收集的音乐 怪的很另类
Du liebst Kaffee, das unauffällige Gefühl, bevorzugst gesammelte Musik, seltsam und alternativ.
你很特别 每一个小细节 哎呀呀呀 如此的对味
Du bist sehr besonders, jedes kleine Detail, Ayayaya, so passend.
我怕浪费 情绪的错觉 讨厌自己像刺猬 小心的防备
Ich fürchte, emotionale Illusionen zu verschwenden, hasse es, wie ein Igel zu sein, vorsichtig auf der Hut.
我很反对 为失恋掉眼泪 哎呀呀呀 离你远一些
Ich bin sehr dagegen, wegen Liebeskummer Tränen zu vergießen, Ayayaya, halte mich lieber fern von dir.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 你的表情大过于朋友的暧昧
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Dein Gesichtsausdruck ist mehr als freundschaftliche Zweideutigkeit.
寂寞的称谓 甜蜜的责备 有独一无二专属的特别
Einsame Anrede, süßer Tadel, hat eine einzigartige, exklusive Besonderheit.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 我的心情就像和情人在斗嘴
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Meine Stimmung ist wie ein Streit mit einer Geliebten.
奇怪的直觉 错误的定位 对你哎呀呀呀 我有点胆怯
Seltsame Intuition, falsche Einschätzung, dir gegenüber, Ayayaya, bin ich etwas zaghaft.
我在我的世界不能犯规
In meiner Welt darf ich keine Regeln brechen.
你在你的世界笑我无所谓
In deiner Welt lachst du über mich, es ist dir egal.
我怕浪费 情绪的错觉 讨厌自己像刺猬 小心的防备
Ich fürchte, emotionale Illusionen zu verschwenden, hasse es, wie ein Igel zu sein, vorsichtig auf der Hut.
我很反对 为失恋掉眼泪 哎呀呀呀 离你远一些
Ich bin sehr dagegen, wegen Liebeskummer Tränen zu vergießen, Ayayaya, halte mich lieber fern von dir.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 你的表情大过于朋友的暧昧
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Dein Gesichtsausdruck ist mehr als freundschaftliche Zweideutigkeit.
寂寞的称谓 甜蜜的责备 有独一无二专属的特别
Einsame Anrede, süßer Tadel, hat eine einzigartige, exklusive Besonderheit.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 我的心情就像和情人在斗嘴
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Meine Stimmung ist wie ein Streit mit einer Geliebten.
奇怪的直觉 错误的定位 对你哎呀呀呀 我有点胆怯
Seltsame Intuition, falsche Einschätzung, dir gegenüber, Ayayaya, bin ich etwas zaghaft.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 你的表情大过于朋友的暧昧
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Dein Gesichtsausdruck ist mehr als freundschaftliche Zweideutigkeit.
寂寞的称谓 甜蜜的责备 有独一无二专属的特别
Einsame Anrede, süßer Tadel, hat eine einzigartige, exklusive Besonderheit.
喜欢看你紧紧皱眉 叫我胆小鬼 我的心情就像和情人在斗嘴
Ich mag es zu sehen, wie du die Stirn runzelst und mich Feigling nennst. Meine Stimmung ist wie ein Streit mit einer Geliebten.
奇怪的直觉 错误的定位 对你哎呀呀呀 我有点胆怯
Seltsame Intuition, falsche Einschätzung, dir gegenüber, Ayayaya, bin ich etwas zaghaft.
我在我的世界不能犯规
In meiner Welt darf ich keine Regeln brechen.
你在你的世界笑我无所谓
In deiner Welt lachst du über mich, es ist dir egal.





Writer(s): Shih Shiong Lee, Shu Fei Zheng


Attention! Feel free to leave feedback.