方皓玟 - 人話 (Radio Edit) - translation of the lyrics into German

人話 (Radio Edit) - 方皓玟translation in German




人話 (Radio Edit)
Menschenworte (Radio Edit)
听你讲嘢听到忟
Dir zuzuhören macht mich wütend
用你的特殊技能扮中肯
Mit deiner besonderen Fähigkeit, den Unparteiischen zu spielen
错就错在已被禁
Der Fehler liegt darin, dass es schon verboten ist
欠公允倒退的厄运
Ungerecht, ein rückschrittiges Unheil
真相早已失了踪 (真相早已失了踪)
Die Wahrheit ist längst verschwunden (Die Wahrheit ist längst verschwunden)
任你作偏颇剧情是空洞 (任你作偏颇剧情是空洞)
Du erfindest voreingenommene Geschichten, sie sind leer (Du erfindest voreingenommene Geschichten, sie sind leer)
对话信任已断送 (对话信任已断送)
Dialog, Vertrauen sind schon zerstört (Dialog, Vertrauen sind schon zerstört)
你喜爱妖言惑众 经已看通
Du liebst es, mit Gerüchten zu täuschen, ich hab's durchschaut
Tell me what did you say (Tell me what did you say)
Sag mir, was hast du gesagt (Sag mir, was hast du gesagt)
摆出高傲姿态你讲得够未
Mit deiner arroganten Haltung, hast du genug geredet?
最重要是过程缺乏证明
Das Wichtigste ist, der Prozess entbehrt jeden Beweis
靠左耳穿过右耳 尖叫哭声
Rein ins linke Ohr, raus aus dem rechten, Schreie und Weinen
Tell me what did you say (Tell me what did you say)
Sag mir, was hast du gesagt (Sag mir, was hast du gesagt)
良心一早已失去抹黑口耳鼻
Das Gewissen längst verloren, alles wird schlechtgemacht
要是暗淡世情有日放晴
Wenn die trübe Weltlage sich eines Tages aufhellt
你知我知佢知也知一脸莫名
Du weißt, ich weiß, er/sie weiß, alle wissen es, doch dein Gesicht bleibt ausdruckslos
人话 能犹如童话
Menschenworte können wie Märchen sein
人人如神话 人人人无差
Jeder wie ein Mythos, alle Menschen sind gleich
人人同情他 无人能明他
Jeder bemitleidet ihn, niemand kann ihn verstehen
人人人人话我话
Alle, alle reden leeres Gerede
真相早已失了踪 (真相早已失了踪)
Die Wahrheit ist längst verschwunden (Die Wahrheit ist längst verschwunden)
任你作偏颇剧情是空洞 (任你作偏颇剧情是空洞)
Du erfindest voreingenommene Geschichten, sie sind leer (Du erfindest voreingenommene Geschichten, sie sind leer)
对话信任已断送 (对话信任已断送)
Dialog, Vertrauen sind schon zerstört (Dialog, Vertrauen sind schon zerstört)
你喜爱妖言惑众 经已看通
Du liebst es, mit Gerüchten zu täuschen, ich hab's durchschaut
Tell me what did you say (Tell me what did you say)
Sag mir, was hast du gesagt (Sag mir, was hast du gesagt)
摆出高傲姿态你讲得够未
Mit deiner arroganten Haltung, hast du genug geredet?
最重要是过程缺乏证明
Das Wichtigste ist, der Prozess entbehrt jeden Beweis
靠左耳穿过右耳 尖叫哭声
Rein ins linke Ohr, raus aus dem rechten, Schreie und Weinen
Tell me what did you say (Tell me what did you say)
Sag mir, was hast du gesagt (Sag mir, was hast du gesagt)
良心一早已失去抹黑口耳鼻
Das Gewissen längst verloren, alles wird schlechtgemacht
要是暗淡世情有日放晴
Wenn die trübe Weltlage sich eines Tages aufhellt
你知我知佢知也知一脸莫名 Talk to me...
Du weißt, ich weiß, er/sie weiß, alle wissen es, doch dein Gesicht bleibt ausdruckslos Sprich mit mir...
Talk to me
Sprich mit mir
人话 能犹如童话
Menschenworte können wie Märchen sein
人人如神话 人人人无差
Jeder wie ein Mythos, alle Menschen sind gleich
人人同情他 无人能明他
Jeder bemitleidet ihn, niemand kann ihn verstehen
人人人人话我话
Alle, alle reden leeres Gerede
人话 能犹如童话
Menschenworte können wie Märchen sein
人人如神话 人人人无差
Jeder wie ein Mythos, alle Menschen sind gleich
人人同情他 无人能明他
Jeder bemitleidet ihn, niemand kann ihn verstehen
人人人人话我话
Alle, alle reden leeres Gerede
人话 能犹如童话
Menschenworte können wie Märchen sein
人人如神话 人人人无差
Jeder wie ein Mythos, alle Menschen sind gleich
人人同情他 无人能明他
Jeder bemitleidet ihn, niemand kann ihn verstehen
人人人人
Alle, alle





Writer(s): 方皓玟


Attention! Feel free to leave feedback.