方皓玟 - 你好嗎 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 方皓玟 - 你好嗎




我好嗎 為誰大聲哭過
Как я? О ком я плакал?
你好嗎 共誰無聲躺臥
Как ты? Кто молча лежит?
趁養傷 別隨回憶折磨
Воспользуйтесь своими травмами и не мучайте себя воспоминаниями
暫時隨心沮喪 撲滅壓抑之火
Временно впасть в депрессию и погасить огонь депрессии
你記得 淚流落到銀河
Ты помнишь слезы, падающие на Млечный путь
我記得 夜來螢火不墮
Я помню, что светлячки не падают ночью
未要緊 悶人日子得過
Неважно, скучно это или нет, люди должны жить скучной жизнью
動人時光且過 望蠶蛾別撲火
Двигая время и глядя на шелкопрядов и мотыльков, не боритесь с огнем
想起那 最初的讚歌
Подумайте об оригинальном гимне
從美好的最初 是為夢得清醒過
С самого начала прекрасного я просыпался ради мечты.
愛過這裡更清楚 我正是我
Я любил здесь, и я лучше знаю, что я тот, кто я есть
沈澱了發現愛更加多
Я остепенился и обнаружил, что люблю больше
不想那 最終的結果
Не хотите конечного результата
從誕生的最初 活著為了知為何
Живите с самого начала рождения, чтобы знать, почему
仍然求存祈求什麼
О чем вы все еще молитесь?
永遠太遠無謂太早 分對或錯
Это всегда слишком далеко, в этом нет необходимости, слишком рано говорить, правильно это или неправильно
你好嗎 別容肉身出錯
Как дела, не позволяй плоти пойти не так, как надо
我好嗎 靈魂無比飢餓
Как я? Моя душа очень голодна
萬暗中 就凝望深淵裡
Ван тайком уставился в бездну
我們曾經交錯 擦亮過的花火
Фейерверк, который мы когда-то потрясли и отполировали
你記得 釋放自己枷鎖
Ты не забыл снять свои кандалы
我記得 在原位中安坐
Я помню, как сидел на том же самом месте
最要緊 力求螺絲不破
Самое главное - не дать винтам сломаться
歲月靜好不過 就潛藏在被窩
Годы проходят спокойно, но я прячусь под одеялом.
想起那 最初的讚歌
Подумайте об оригинальном гимне
從美好的最初 是為夢得清醒過
С самого начала прекрасного я просыпался ради мечты.
愛過這裡更清楚 我正是我
Я любил здесь, и я лучше знаю, что я тот, кто я есть
沈澱了發現愛更加多
Я остепенился и обнаружил, что люблю больше
不想那 最終的結果
Не хотите конечного результата
從誕生的最初 活著為了知為何
Живите с самого начала рождения, чтобы знать, почему
信仰信過祈求什麼 惟求成為微弱亮光
Я верил в то, о чем молился, но я прошу только о том, чтобы быть слабым светом.
點起那 最初的野火
Зажгите первый лесной пожар
如美好的最初 活像未出生的我
Как прекрасное начало, как нерожденный я
愛上這裡似一家 你也像我
Влюбиться в это место - это как семья, а ты такой же, как я.
行近過發掘愛更加多
Путешествуй ближе, открывай больше любви
不想了 放心的唱歌
Пойте уверенно, если вы этого не хотите
從放聲的最初 並未為了天肯聽我
С самого начала звучания я не слушал себя, ради всего святого.
平凡人還能做什麼 平常仍能維持什麼
Что еще могут делать обычные люди? Что могут поддерживать обычные люди?
要怪誕而甜蜜的家 撐著過
Быть поддержанным гротескным и милым домом





Writer(s): 徐繼宗, 林夕


Attention! Feel free to leave feedback.