Lyrics and translation 方皓玟 - 你是你本身的傳奇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是你本身的傳奇
Ты — сама своя легенда
我也想哭
你今天知道嗎
Мне
тоже
хочется
плакать,
знаешь
ли
ты?
賺到幾多
願放棄自由嗎
Сколько
бы
ты
ни
заработал,
разве
ты
готов
отказаться
от
свободы?
快樂要靠成功嗎
努力拼搏求身價
Разве
счастье
зависит
от
успеха?
Упорно
трудиться
ради
статуса?
平凡活一種很公式的笑話
Обыденная
жизнь
— это
банальная
шутка.
望見爸媽
健康身體變差
Вижу,
как
здоровье
родителей
ухудшается.
又再加班
像既定路程嗎
И
снова
сверхурочная
работа,
как
будто
это
предопределенный
путь.
發誓要發光嗎
往後要了無牽掛
Клялся
ли
ты,
что
будешь
сиять?
Что
в
будущем
будешь
беззаботным?
燃亮著青春
可喜不可泣
容許你發夢嗎
Пылающая
молодость,
радостная
и
печальная
одновременно.
Позволишь
ли
ты
себе
мечтать?
只要相信
夢
定能飛
Только
поверь,
мечта
обязательно
взлетит.
高與低
得與失即使無法躲避
Взлеты
и
падения,
приобретения
и
потери,
даже
если
их
не
избежать.
你是你本身的傳奇
憑著你志氣會成大器
Ты
— сам
себе
легенда,
благодаря
своей
воле
ты
станешь
великим.
天公不造美
幾經風浪也是你
Даже
если
судьба
не
благосклонна,
пройдя
через
все
бури,
ты
останешься
собой.
每天追趕
為支撐一個家
Каждый
день
в
погоне,
чтобы
содержать
семью.
被壓抑的
習慣按耐難說出嗎
Подавленный,
привыкший
сдерживаться,
трудно
ли
тебе
высказаться?
快樂要靠成功嗎
最後獻上天價
Разве
счастье
зависит
от
успеха?
В
конце
концов,
принося
в
жертву
всё?
名牌或金飾
該不該珍惜
人總要向上嗎
Брендовые
вещи
или
золотые
украшения,
стоит
ли
их
ценить?
Всегда
ли
нужно
стремиться
к
большему?
只要相信夢
定能飛
Только
поверь,
мечта
обязательно
взлетит.
高與低
得與失即使無法躲避
Взлеты
и
падения,
приобретения
и
потери,
даже
если
их
не
избежать.
你是你本身的傳奇
憑著你志氣會成大器
Ты
— сам
себе
легенда,
благодаря
своей
воле
ты
станешь
великим.
學會爭氣
未能放棄
Научись
быть
сильным,
не
сдавайся.
就算今天的你哪年紀
Сколько
бы
тебе
ни
было
лет
сегодня,
活著就無悔地
做個你愛的你
Живи
без
сожалений,
будь
тем,
кем
ты
хочешь
быть.
請記得發夢
定能飛
Пожалуйста,
помни,
что
мечты
обязательно
взлетают.
高與低
得與失之間無法準備
Взлеты
и
падения,
приобретения
и
потери
— к
ним
невозможно
подготовиться.
你是你本身的傳奇
前路裡振翅再高飛
Ты
— сам
себе
легенда,
расправь
крылья
и
взлети
еще
выше
на
своем
пути.
即使不完美
只需經歷你自己
Даже
если
ты
не
идеален,
просто
проживи
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 方皓玟
Attention! Feel free to leave feedback.