Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分手總約在雨天
Trennung immer im Regen
我已經不可以
跟你做朋友
Ich
kann
nicht
mehr
einfach
nur
dein
Freund
sein
連人生
都迷失
Sogar
mein
Leben
verliert
sich
努力愛一個人
都不夠
All
meine
Liebe
reicht
nicht
aus
一時的享受
能熱暖多久
Ein
kurzer
Genuss
– wie
lange
wärmt
er
schon?
最美好的一切
請你別硏究
All
das
Schönste,
bitte
frag
nicht
warum
誰值得
不值得
Wer
es
verdient,
wer
nicht
愛你不需理由
我卻知
Dich
zu
lieben
braucht
keinen
Grund,
doch
ich
weiß
錯過後哪可回頭
dass
nach
dem
Fehler
kein
Zurück
mehr
gibt
曾聽說雨天總要放手
總要分手
Man
sagt,
im
Regen
muss
man
loslassen,
muss
sich
trennen
曾跟你約定下個淡季
浪漫旅遊
Wir
planten
eine
Reise
in
der
ruhigen
Zeit
明日看雨點灑到滿天
總會掛念
Doch
wenn
der
Regen
morgen
fällt,
denk’
ich
an
dich
我會隱藏我淚線
Ich
verstecke
meine
Tränen
最美好的一切
請你別硏究
All
das
Schönste,
bitte
frag
nicht
warum
誰值得
不值得
Wer
es
verdient,
wer
nicht
愛你不需理由
我卻知
Dich
zu
lieben
braucht
keinen
Grund,
doch
ich
weiß
錯過後哪可回頭
dass
nach
dem
Fehler
kein
Zurück
mehr
gibt
曾聽說雨天總要放手
總要分手
Man
sagt,
im
Regen
muss
man
loslassen,
muss
sich
trennen
曾跟你約定下個淡季
浪漫旅遊
Wir
planten
eine
Reise
in
der
ruhigen
Zeit
明日看雨點灑到滿天
總會掛念
Doch
wenn
der
Regen
morgen
fällt,
denk’
ich
an
dich
我會隱藏我淚線
Ich
verstecke
meine
Tränen
說再見
為何不見
„Auf
Wiedersehen“
– doch
warum
sieh
ich
dich
nicht?
我的天
太心慌意亂
Mein
Herz,
es
zittert
vor
Angst
這陣痛
又蔓延
Dieser
Schmerz
breitet
sich
aus
如果說雨天總要放手
總要分手
Wenn
im
Regen
Loslassen
heißt,
Trennung
nah
ist
如果再見面學會面對
世界轉變
Könnten
wir
uns
ändern,
wenn
wir
uns
wiederseh’n?
明日看雨點灑到滿天
總會掛念
Doch
wenn
der
Regen
morgen
fällt,
denk’
ich
an
dich
我會隱藏我淚線
分手總要在雨天
Ich
verstecke
meine
Tränen
– Trennung
immer
im
Regen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 方皓玟
Album
分手總約在雨天
date of release
22-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.