方皓玟 - 聽話 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 方皓玟 - 聽話




聽話
Послушная
前日你我再次鬥氣 像烽煙到處四起
Позавчера мы снова поссорились, словно повсюду вспыхнула война,
投入痛快愛到斷氣 讓我認低威迎合你
Погрузилась в мучительную любовь до последнего вздоха, позволяя себе унижаться, чтобы угодить тебе.
心胸狹窄為了勝利 最後名譽就會掃地
Узколобость ради победы, в итоге репутация попрана.
要放膽離別你 自己爭一口氣
Нужно набраться смелости и уйти от тебя, отстоять свою честь.
無了止的紛爭 用力踩 不准我發問
Бесконечные ссоры, ты давишь на меня, не позволяя задавать вопросы.
每句說話太狠的審問就如特訓
Каждый твой вопрос жестокий допрос, словно спецподготовка.
來吧要找晦氣別要等
Давай, хочешь испортить мне настроение не тяни.
今天我不再聽你講的話
Сегодня я больше не буду слушать твоих слов.
打擊我的信心愉快嗎 請加重注碼
Подрываешь мою уверенность, тебе приятно? Сделай ставку выше.
隨便掌掌多兩巴
Давай, отвесь мне еще пару пощечин.
來蹂躪我我仍然未怕
Унижай меня, я все еще не боюсь.
找一個比我聽教更聽話
Найди кого-то более послушного, чем я.
某某終給你馴服到像個傻瓜
Какая-то другая в конце концов станет твоей ручной, как дурочка.
沉溺過後又能平復嗎
Сможешь ли ты успокоиться после погружения в эти чувства?
從來不信命理 今天終於睇化
Никогда не верила в судьбу, но сегодня наконец-то все поняла.
難道到最尾要放棄 被攻擊也要撐起
Неужели в конце концов нужно сдаться, терпеть нападки и держаться?
麻木勉強說我愛你 而我亦也有準備
Оцепенев, с трудом говорю, что люблю тебя, но я тоже готова.
要放膽離別你 也不敢委屈你
Нужно набраться смелости и уйти от тебя, не смея обидеть тебя.
無了止的紛爭 用力踩 不准我發問
Бесконечные ссоры, ты давишь на меня, не позволяя задавать вопросы.
每句說話太狠的審問就如特訓
Каждый твой вопрос жестокий допрос, словно спецподготовка.
來吧要找晦氣別要等
Давай, хочешь испортить мне настроение не тяни.
今天我不再聽你講的話
Сегодня я больше не буду слушать твоих слов.
打擊我的信心愉快嗎 請加重注碼
Подрываешь мою уверенность, тебе приятно? Сделай ставку выше.
隨便掌掌多兩巴
Давай, отвесь мне еще пару пощечин.
來蹂躪我我仍然未怕
Унижай меня, я все еще не боюсь.
找一個比我聽教更聽話
Найди кого-то более послушного, чем я.
某某終給你馴服到像個傻瓜
Какая-то другая в конце концов станет твоей ручной, как дурочка.
沉溺過後敢去愛別人嗎
Осмелишься ли ты любить кого-то другого после этого погружения?
如今不愛著你放手不理為何害怕
Сейчас я не люблю тебя, отпускаю тебя, почему же я боюсь?
今天我不再聽你講的話
Сегодня я больше не буду слушать твоих слов.
身心重傷已不再結疤 不必買你怕
Душевные и физические раны больше не заживают, не нужно меня жалеть.
隨便講聲音太沙
Говори что угодно, мой голос хриплый.
喉嚨極痛痛極仍未怕
Горло ужасно болит, но я все еще не боюсь.
她總會比我聽教更聽話
Она обязательно будет послушнее меня.
永遠討好你傳頌你是個神話
Вечно будет угождать тебе, воспевая тебя как божество.
沉溺過後敢去愛別人嗎
Осмелишься ли ты любить кого-то другого после этого погружения?
從來不信命理 今天終於睇化
Никогда не верила в судьбу, но сегодня наконец-то все поняла.





Writer(s): Zhong Heng Wu, Hao Wen Fang


Attention! Feel free to leave feedback.