超生記 - 方皓玟translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可愛可以不愛自己為著愛你
Süß
sein,
mich
selbst
vernachlässigen,
nur
um
dich
zu
lieben.
好想好好戀愛嘗試珍惜滋味
Ich
möchte
so
gerne
richtig
lieben,
versuchen,
diesen
Schatz
zu
würdigen.
繁華大世界的天地
很好奇
Die
weite,
blühende
Welt,
ich
bin
so
neugierig.
同情你玩夠未
Ich
bemitleide
dich,
hast
du
genug
gespielt?
憎憎憎憎憎厭自己就是愛你
Mich
selbst
hassen,
hassen,
hassen,
ja,
mich
hassen,
das
ist,
dich
zu
lieben.
她好比街邊那螻蟻普通質地
Sie
ist
wie
eine
Ameise
am
Straßenrand,
ganz
gewöhnlich.
原來符合你的口味
醜心地
Anscheinend
entspricht
das
deinem
Geschmack,
wie
herzlos.
同情我的自己
Ich
bemitleide
mich
selbst.
為何為一個人太義無反顧
Warum
für
einen
Mann
so
bedingungslos
sein?
叫你死死死
你也去死死死
Sagt
er
dir
'stirb,
stirb,
stirb',
du
würdest
sterben,
sterben,
sterben.
流淚亦一個人也義無反顧
Auch
weinend,
allein,
bin
ich
so
bedingungslos.
最終
只得到
沒結果的一個後果
Am
Ende
erhalte
ich
nur...
eine
Konsequenz
ohne
Ergebnis.
終於睇清楚你無謂扮情聖
Endlich
sehe
ich
dich
klar,
hör
auf,
den
Liebhaber
zu
mimen.
賭一鋪輸光了頭腦應該清醒
Ich
habe
alles
gesetzt
und
verloren,
mein
Kopf
sollte
jetzt
klar
sein.
誰人又要你的肯定
假愛情
Wer
braucht
schon
deine
Bestätigung?
Falsche
Liebe!
直到抹黑眼睛
Bis
meine
Augen
getrübt
sind.
為何為一個人太義無反顧
Warum
für
einen
Mann
so
bedingungslos
sein?
叫你死死死
你也去死死死
Sagt
er
dir
'stirb,
stirb,
stirb',
du
würdest
sterben,
sterben,
sterben.
流淚亦一個人太義無反顧
Auch
weinend,
allein,
bin
ich
so
bedingungslos.
最終
只得到
沒結果的一個後果
Am
Ende
erhalte
ich
nur...
eine
Konsequenz
ohne
Ergebnis.
真真真假假假話
你愛我嗎
哪會信他
Wahrheit,
Wahrheit,
Lügen,
Lügen.
Liebst
du
mich?
Wie
könnte
ich
ihm
glauben?
講愛我吧
Sag
doch,
dass
du
mich
liebst!
寧願自尊都不顧義無反顧
Lieber
die
Selbstachtung
verlieren,
bedingungslos.
叫你死死死
你也去死
ya-ya
Sagt
er
'stirb,
stirb,
stirb',
du
würdest
sterben,
ya-ya.
原來為一個人太義無反顧
Es
stellt
sich
heraus,
für
einen
Mann
zu
bedingungslos
zu
sein.
愛到不返生
忘掉你方可以重生
Lieben
bis
es
kein
Zurück
gibt.
Nur
wenn
ich
dich
vergesse,
kann
ich
wiedergeboren
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Wen Fang
Attention! Feel free to leave feedback.