Lyrics and translation 施文彬 - 人肉鹹鹹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人肉鹹鹹
Солёное человеческое мясо
勿啰唆
我也不是挑故意
Не
болтай,
я
не
специально
это
делаю,
我无钱
实在有影足该死
У
меня
нет
денег,
правда,
черт
возьми,
免怀疑
我是世界第一皮
Не
сомневайся,
я
самый
бесстыжий
в
мире,
天下大乱
无我的代志
В
мире
бардак,
не
моя
проблема,
勿骂我
我自细汉不识
Не
ругай
меня,
я
с
детства
не
понимаю,
看到钱
若是无开我会死
Вижу
деньги,
если
не
открою,
умру,
欠人钱
才有活落的勇气
Долги
дают
мне
смелость
жить,
若无活著无意义
Иначе
жизнь
бессмысленна.
(有钱)等后出世我会还你
(Есть
деньги)
В
следующей
жизни
я
тебе
отдам,
(无钱)无论欲打欲踹欲杀嘛无钱
(Нет
денег)
Хочешь
бей,
хочешь
пинай,
хочешь
убивай,
все
равно
денег
нет,
(钱钱)敢真正嬴过人情昧
(Деньги-деньги)
Разве
они
победят
человечность?
人肉咸咸
欲爱随在你
Солёное
человеческое
мясо,
хочешь
– бери.
人肉咸咸
撒来还账敢有值钱
Солёное
человеческое
мясо,
продать
за
долги,
много
ли
стоит?
哺无几下
喝无几嘴啊
Съешь
немного,
выпей
немного,
人肉咸咸
若需要你就紧来排队
Солёное
человеческое
мясо,
если
нужно,
вставай
в
очередь,
若是无爱著紧返去
Если
не
хочешь,
уходи.
勿骂我
我自细汉不识
Не
ругай
меня,
я
с
детства
не
понимаю,
看到钱
若是无开我会死
Вижу
деньги,
если
не
открою,
умру,
欠人钱
才有活落的勇气
Долги
дают
мне
смелость
жить,
若无活著无意义
Иначе
жизнь
бессмысленна.
(有钱)等后出世我会还你
(Есть
деньги)
В
следующей
жизни
я
тебе
отдам,
(无钱)无论欲打欲踹欲杀嘛无钱
(Нет
денег)
Хочешь
бей,
хочешь
пинай,
хочешь
убивай,
все
равно
денег
нет,
(钱钱)敢真正嬴过人情昧
(Деньги-деньги)
Разве
они
победят
человечность?
人肉咸咸
欲爱随在你
Солёное
человеческое
мясо,
хочешь
– бери.
人肉咸咸
撒来还账敢有值钱
Солёное
человеческое
мясо,
продать
за
долги,
много
ли
стоит?
哺无几下
喝无几嘴啊
Съешь
немного,
выпей
немного,
人肉咸咸
若需要你就紧来排队
Солёное
человеческое
мясо,
если
нужно,
вставай
в
очередь,
若是无爱著紧返去
Если
не
хочешь,
уходи.
人肉咸咸
撒来包馅若像麻薯
Солёное
человеческое
мясо,
завернуть
в
начинку,
как
моти,
有谁欲置
拢包包去啊
Кто
хочет
купить,
забирайте,
人肉咸咸
因为我是世界上皮
Солёное
человеческое
мясо,
потому
что
я
самый
бесстыжий
в
мире,
若是有惊
你著借我钱
Если
боишься,
одолжи
мне
денег.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Shih, Ting Kuang Li
Attention! Feel free to leave feedback.