Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yubaeno Nakade
Im Abendrot
Driver's
seatに
体を埋めて
Eingebettet
im
Fahrersitz
光りの中
駆け抜けるあなた
Du
rast
durch
das
Licht
dahin
Car
stereoから
ユーミンは
Aus
dem
Autoradio
wirft
Yūmin
切なさを
投げ掛ける
Ihre
Wehmut
über
uns
最後になって
気付いたの
Erst
am
Ende
ist
mir
klar
geworden
いつでも行けた
あの海が
Dass
jenes
Meer,
zu
dem
wir
jederzeit
二人の楽園だったと...
Hätten
fahren
können,
unser
Paradies
war...
そんなに心を
急がせないで
Dränge
mein
Herz
nicht
so
sehr
瞳に夕陽が
沈むまで
Bis
die
Abendsonne
in
meinen
Augen
sinkt
そんなに優しく
微笑まないで
Lächle
nicht
so
sanft
別れが
近くなるから
Denn
dann
rückt
der
Abschied
näher
遠く見知らぬ都会(まち)
さらってゆくのね
Du
reißt
mich
in
ferne,
fremde
Städte
mit
あなたの夢
憎んだわ
少し
Deinem
Traum,
den
ich
ein
wenig
hasse
悲しい雫は睫毛から
Traurige
Tränen
fallen
von
meinen
Wimpern
想い出へ
落ちてゆく
Hinab
in
die
Erinnerungen
止めた車に降りそそぐ
Silbernes
Lichtwellen-Glitzern
銀の光の
さざ波が
Regnet
auf
den
geparkten
Wagen
nieder
あなたの贈り物だから...
Dein
Abschiedsgeschenk
an
mich...
あふれた涙を唇につけ
Ich
benetze
meine
Lippen
mit
diesen
Tränen
私の思いを噛み締める
Und
beiße
voll
Inbrunst
auf
meine
Gefühle
あふれた涙を
みつめないでね
Sieh
meine
überfließenden
Tränen
bitte
nicht
あなたが遠くなるから
Denn
sonst
entfernst
du
dich
noch
mehr
人影もない
砂浜に二人
Zwei
Menschen
am
menschenleeren
Strand
夕映えが包みこんでた
Vom
Abendrot
ganz
umfangen
そんなに心を
急がせないで
Dränge
mein
Herz
nicht
so
sehr
瞳に夕陽が
沈むまで
Bis
die
Abendsonne
in
meinen
Augen
sinkt
そんなに優しく
微笑まないで
Lächle
nicht
so
sanft
別れが
近くなるから
Denn
dann
rückt
der
Abschied
näher
あふれた涙を唇につけ
Ich
benetze
meine
Lippen
mit
diesen
Tränen
私の思いを噛み締める
Und
beiße
voll
Inbrunst
auf
meine
Gefühle
あふれた涙を
みつめないでね
Sieh
meine
überfließenden
Tränen
bitte
nicht
あなたが遠くなるから
Denn
sonst
entfernst
du
dich
noch
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 青木 美恵子, 酒井 和恵, 青木 美恵子, 酒井 和恵
Attention! Feel free to leave feedback.