易桀齊 - 爱我的人哪里去了 - translation of the lyrics into German

爱我的人哪里去了 - 易桀齊translation in German




爱我的人哪里去了
Wo ist die, die mich liebt?
天空突然起风
Plötzlich kommt Wind auf am Himmel
爱我的人呢
Wo ist die, die mich liebt?
是累过是笑过 是忧是愁
War es Müdigkeit, war es Lachen, ist es Sorge, ist es Kummer?
天空的风它停了
Der Wind am Himmel hat aufgehört
爱我的那个人
Diejenige, die mich liebt
哪儿了
wo ist sie hin?
天空哗下起雨了
Der Himmel lässt Regen niederprasseln
那爱我的人呢
Und die, die mich liebt?
是温柔深情相拥 是爱覆水难收
War es zärtliche Umarmung, tiefe Gefühle, ist es Liebe, unwiederbringlich wie verschüttetes Wasser?
雨下得那么凶
Der Regen fällt so heftig
爱我的那个人
Diejenige, die mich liebt
哪里了
wo ist sie hin?
是我 屋顶喊破喉咙
Ich bin es, der sich auf dem Dach die Kehle heiser schreit
天都知我苦衷
Selbst der Himmel kennt meinen Kummer
你却不为所动
Doch du bleibst ungerührt
(那)是我 喊你名字时候
Ich bin es, wenn ich deinen Namen rufe
你那儿万里晴空
Bei dir ist strahlend blauer Himmel
(你那里正万里晴空)
(Bei dir ist gerade strahlend blauer Himmel)
你有没有听见我
Hast du mich gehört?
天空的风
Der Wind des Himmels
风里有我
Im Wind bin ich
是我 屋顶喊破喉咙
Ich bin es, der sich auf dem Dach die Kehle heiser schreit
天都知我苦衷
Selbst der Himmel kennt meinen Kummer
你却不为我所动
Doch du bleibst ungerührt
那时我
Als ich
喊你名字时候
deinen Namen rief
可你有没有听见我
Aber hast du mich gehört?
风雨就快要停了
Wind und Regen hören bald auf
爱我的人 哪里去了
Die mich liebt, wohin ist sie gegangen?
爱我的人 哪里去了
Die mich liebt, wohin ist sie gegangen?






Attention! Feel free to leave feedback.