曹方 - 當世界只剩下駱駝 - translation of the lyrics into Russian

當世界只剩下駱駝 - 曹方translation in Russian




當世界只剩下駱駝
Когда в мире останется лишь верблюд
这里寸草不生像座沙漠
Здесь ничего не растет, словно в пустыне,
我们却自顾自地活着
Мы же продолжаем жить, сами по себе.
妈妈说一只骆驼的颜色
Мама говорила, что цвет верблюда
在沙漠 受庇护的
В пустыне защитный.
当世界只剩下 一个我 当世界只剩 自我
Когда в мире останусь лишь я одна, когда в мире останется лишь мое "я",
当世界只剩下 一个我 当世界只剩下
Когда в мире останусь лишь я одна, когда в мире останусь только я.
用尽谦卑淌过你的日子
Со всей смиренностью прохожу сквозь твои дни,
你是你的我也是你的
Ты это ты, а я тоже твоя.
破绽 虚的 买的 动容上演着
Слабости, пустота, купленные чувства, разыгрывается спектакль,
抱紧了 怕孤独的
Крепко обнимаю, боясь одиночества.
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩 自我
Когда в мире останется лишь мое "я",
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩下
Когда в мире останусь только я.
离开绿色的 离开了家园
Покинув зелень, покинув дом,
不怕晒 不给水
Не боясь солнца, без воды,
要奋力撑著 努力抵抗著
Буду изо всех сил держаться, упорно сопротивляться,
像最后一只骆驼
Словно последний верблюд.
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩 自我
Когда в мире останется лишь мое "я",
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩下
Когда в мире останусь только я.
只剩下我 还有没有选择去逃离沙漠
Останусь лишь я, будет ли выбор бежать из пустыни?
只剩骆驼 牠孤独走着亦不知惶恐
Останется лишь верблюд, он одиноко идет, не зная страха.
只剩下我
Останусь лишь я.
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩 自我
Когда в мире останется лишь мое "я",
当世界只剩下 一个我
Когда в мире останусь лишь я одна,
当世界只剩下
Когда в мире останусь только я.
只剩下我 还有没有选择去逃离沙漠
Останусь лишь я, будет ли выбор бежать из пустыни?
只剩骆驼
Останется лишь верблюд.





Writer(s): 曹方


Attention! Feel free to leave feedback.