Lyrics and translation 曹方 - 长大了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾经以为窗外蓝天都是我的梦
Раньше
казалось,
что
синее
небо
за
окном
– это
все
мои
мечты,
转眼之间
世界在手中
Но
в
мгновение
ока
мир
оказался
в
моих
руках.
曾经以为说过的话都可以随风
Раньше
казалось,
что
все
слова
могут
улететь
по
ветру,
今天才发现
誓言会播种
Но
только
сегодня
я
поняла,
что
клятвы
дают
всходы.
昨天那一张懵懂仰望天空的脸
То
наивное
личико,
что
вчера
с
надеждой
смотрело
в
небо,
遇见未来的时候
会不会害羞
Неужели
смутится,
встретившись
с
будущим?
我长大了
云朵更近了
Я
повзрослела,
и
облака
стали
ближе,
太阳就在那边跟我招手呢
Солнце
где-то
там
машет
мне
рукой.
梦长大了
枕着流星飞过了
Мечты
выросли,
пролетев
на
падающей
звезде,
那些吹灭过的蜡烛
А
те
самые
свечи,
что
задула,
在我心里
慢慢亮了
В
моем
сердце
медленно
загораются
вновь.
喂女孩,你是从哪个学校转来
Эй,
мальчик,
из
какой
школы
ты
перевелся?
怎么你也一样喜欢有时望着天空发呆
Почему
тебе,
как
и
мне,
иногда
нравится
смотреть
в
небо?
远方有彩虹有花香有云朵
Вдали
– радуга,
аромат
цветов
и
облака.
在你的眼里到底喜欢哪种色彩
Какой
цвет
из
всех
ты
любишь
больше
всего?
爸爸妈妈的梦想比奶奶更期盼
Мечты
папы
и
мамы
еще
сильнее,
чем
мечты
бабушки,
塞满了肩上书包压得我喘不过气来
Они
заполнили
мой
рюкзак,
и
мне
не
хватает
воздуха.
我的梦想是去NBA的篮球赛
Моя
мечта
– попасть
на
баскетбольный
матч
NBA,
到那一天你一定要到场外为我加油喝彩
И
в
тот
день
ты
обязательно
должен
быть
там,
болеть
за
меня
и
кричать.
我长大了
云朵更近了
Я
повзрослела,
и
облака
стали
ближе,
太阳就在那边跟我招手呢
Солнце
где-то
там
машет
мне
рукой.
梦长大了
枕着流星飞过了
Мечты
выросли,
пролетев
на
падающей
звезде,
那些吹灭过的蜡烛
А
те
самые
свечи,
что
задула,
哦我长大了
云朵更近了
Ах,
я
повзрослела,
и
облака
стали
ближе,
太阳就在那边跟我招手呢
Солнце
где-то
там
машет
мне
рукой.
就要发生了
誓言快长成大树了
Это
вот-вот
произойдет:
клятвы
вот-вот
превратятся
в
большое
дерево,
那些成熟后的执着
带着青涩结果了
А
те
самые
повзрослевшие
стремления
принесли
свои
незрелые
плоды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.