曾之喬 - 世界上最快樂的地方 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 曾之喬 - 世界上最快樂的地方




世界上最快樂的地方
Самое счастливое место на свете
原來在這裡也會迷路 也還是有甩不掉的孤獨
Оказывается, и здесь можно заблудиться, и здесь есть одиночество, от которого не убежишь.
原來在童話裡也有人哭 陽光下 並沒有 新痛苦
Оказывается, даже в сказке кто-то плачет, и под солнцем нет новой боли.
聽說寫了無數的幸福的故事的人 過得並不幸福
Говорят, что те, кто пишут бесчисленные истории о счастье, сами не счастливы.
聽說彩色的窗戶裡吹進的風其實 往往蒼白又冷酷
Говорят, что ветер, дующий сквозь цветные окна, часто бледен и холоден.
La 我說服了憂傷在人海漫步
La Я уговорила печаль гулять среди людей.
La 命令絕望學會了獨處
La Я приказала отчаянию научиться одиночеству.
La 看著破碎的心粉身又碎骨
La Смотрю, как разбитое сердце снова рассыпается в прах.
在這最快樂的國度 明白不快樂 沒那麼恐怖
В этом самом счастливом царстве я понимаю, что несчастье не так уж и страшно.
超重的行李依然超重 失控的噩夢依然在失控
Тяжелый багаж по-прежнему тяжел, кошмары по-прежнему выходят из-под контроля.
飛千萬公里我依然是我 卻已經 有什麼 大不同
Пролетев тысячи километров, я все еще я, но уже что-то сильно изменилось.
聽說天鵝越優雅越要在水面之下 雙腳拼命劃著
Говорят, чем грациознее лебедь, тем отчаяннее он перебирает лапками под водой.
聽說笑容雖然燦爛消耗的能量其實 和哭泣一樣多
Говорят, что улыбка, хоть и сияет, забирает столько же энергии, сколько и слезы.
La 我說服了憂傷在人海漫步
La Я уговорила печаль гулять среди людей.
La 命令絕望學會了獨處
La Я приказала отчаянию научиться одиночеству.
La 看著破碎的心粉身又碎骨
La Смотрю, как разбитое сердце снова рассыпается в прах.
在這最快樂的國度 明白了不快樂
В этом самом счастливом царстве я поняла, что несчастье...
公園那個小朋友跌倒了正在放聲哭
Вон тот малыш в парке упал и громко плачет.
教堂那對說完誓言惹得觀眾笑著哭
Вон та пара в церкви, произнеся клятвы, заставляет зрителей плакать от умиления.
眼淚有什麼不同 喜悲總結伴發生
Слезы бывают разные, радость и горе идут рука об руку.
我是很痛過 但是眼淚 也曾笑過
Мне было очень больно, но мои слезы тоже когда-то смеялись.
La 我說服了憂傷隨快樂漫步
La Я уговорила печаль гулять вместе с радостью.
La 我讓絕望和希望共處
La Я позволила отчаянию и надежде сосуществовать.
La 看著粉碎的心隨風翩翩起舞
La Смотрю, как разбитое сердце кружится в танце на ветру.
在這最快樂的國度 笑納不快樂 這神秘禮物
В этом самом счастливом царстве я принимаю несчастье как загадочный дар.





Writer(s): Oliver@i-one Music


Attention! Feel free to leave feedback.