曾之喬 feat. 炎亞綸 - 上輩子的雙胞胎 - translation of the lyrics into German

上輩子的雙胞胎 - 炎亞綸 , 曾之喬 translation in German




上輩子的雙胞胎
Zwillingsgeschwister aus einem früheren Leben
為什麼 秘密都只敢對你說
Warum verrate ich nur dir meine Geheimnisse?
為什麼 妳的話常讓我解脫
Warum befreien deine Worte mich oft?
為什麼 別人都不了你卻完全懂
Warum verstehst du, was andere nie begreifen?
我最在乎的是什麼
Was mir am wichtigsten ist
為什麼 一爭吵永遠特別兇
Warum sind unsere Streits immer so heftig?
為什麼 一和好又流淚感動
Warum weinen wir bei Versöhnung gerührt?
為什麼 就算我被打被罵被推走
Warum, selbst wenn ich geschlagen, beschimpft, weggestoßen werde,
不讓妳為愛傻過頭
lass ich dich nicht blind für die Liebe sein?
上輩子可能是雙胞胎
Vielleicht waren wir im letzten Leben Zwillinge,
才有著超越尋常兄弟姊妹的愛
denn unsere Bindung geht über normale Geschwisterliebe hinaus.
外表雖那麼不同內心像得意外
Äußerlich so verschieden, doch innerlich überraschend gleich,
都死抱個人原則抵抗被更改
beharren wir stur auf unseren Prinzipien.
上輩子絕對是雙胞胎
Ganz sicher waren wir im letzten Leben Zwillinge,
才有著不可思議那種互相依賴
denn diese unfassbare Abhängigkeit gibt es sonst nicht.
被命運強力挑戰還是彼此關懷
Trotz Schicksalsschlägen stehen wir füreinander ein,
用坦率 分享故事闖蕩人海
teilen offen unsere Geschichten im Sturm des Lebens.
為什麼 一爭吵永遠特別兇
Warum sind unsere Streits immer so heftig?
為什麼 一和好又流淚感動
Warum weinen wir bei Versöhnung gerührt?
為什麼 就算我被打被罵被推走
Warum, selbst wenn ich geschlagen, beschimpft, weggestoßen werde,
不讓妳為愛傻過頭
lass ich dich nicht blind für die Liebe sein?
上輩子可能是雙胞胎
Vielleicht waren wir im letzten Leben Zwillinge,
才有著超越尋常兄弟姊妹的愛
denn unsere Bindung geht über normale Geschwisterliebe hinaus.
外表雖那麼不同內心像得意外
Äußerlich so verschieden, doch innerlich überraschend gleich,
都死抱個人原則抵抗被更改
beharren wir stur auf unseren Prinzipien.
上輩子絕對是雙胞胎
Ganz sicher waren wir im letzten Leben Zwillinge,
才有著不可思議那種互相依賴
denn diese unfassbare Abhängigkeit gibt es sonst nicht.
被命運強力挑戰還是彼此關懷
Trotz Schicksalsschlägen stehen wir füreinander ein,
用坦率 分享故事闖蕩人海
teilen offen unsere Geschichten im Sturm des Lebens.
只要我們一起 瞬間像小孩
Sind wir zusammen, wirken wir wie Kinder
笑個過癮哭個痛快 苦悶就被打敗
lachen ausgelassen, weinen hemmungslos, vertreiben den Trübsinn.
沒心電感應的雙胞胎
Zwillingsgeschwister ohne Telepathie,
但緊要關頭從不辜負我的信賴
doch in Notsituationen enttäuschst du mein Vertrauen nie.
連情人都不能夠取代你的存在
Selbst Geliebte können dich nicht ersetzen,
悠久的革命情感比愛還實在
unsere jahrelange Verbundenheit ist realer als Liebe.
會彼此嫌棄的雙胞胎
Zwillingsgeschwister, die sich manchmal nerven,
曾有的誤解衝突卻無條件忘懷
doch Missverständnisse vergeben wir bedingungslos.
肯嘗試將心比心才叫真誠相待
Erst mit Einfühlungsvermögen wird's echte Freundschaft,
有你在 無聊日子馬上精彩
mit dir wird jeder langweilige Tag sofort lebendig!





Writer(s): Ruo Long Yao, Hsiao Hsia Chen


Attention! Feel free to leave feedback.