曾沛慈 - 坦然 - 電視劇《星座愛情魔羯女》、《後菜鳥的燦爛時代》插曲 - translation of the lyrics into German




坦然 - 電視劇《星座愛情魔羯女》、《後菜鳥的燦爛時代》插曲
Gelassenheit - Titelmelodie der Serien "Capricorn Love" und "Refresh Man"
風吹過熟悉的地方 已變了形狀
Der Wind weht vertraut doch alles hat sich verändert
曾依賴你給過的光 想找回方向
Dein Licht gab mir Halt, nun such’ ich die Richtung
不確定的腳步緩慢 雖然有點慌
Mein Schritt zögert noch, doch trotz aller Angst
帶淚光 也能堅強
Weinend bleib’ ich stark
愛的記憶放進相框 從前我喜歡
Die Liebe, im Rahmen verewigt, war einst mein Glück
過幾天你早被遺忘 沒什麽好看
Bald vergisst man dich nichts bleibt zurück
學會了把沉默延長 養成種習慣
Ich lerne das Schweigen, es wird zur Gewohnheit
就這樣 學著成長
So wachse ich weiter
沒所謂的感傷 我坦然
Keine Trauer mehr, nur Gelassenheit
關於你的我不思量 隨之淡忘
Was du warst, denk’ ich nicht mehr es verblasst
沒所謂的倔強 我坦然
Kein Trotz mehr, nur Gelassenheit
該慶幸這樣收場 心安
Ein gutes Ende, das gibt mir Frieden
在你世界跌跌撞撞 總心煩意亂
In deiner Welt stolpert’ ich, verloren und blind
不去想你擁抱匆忙 沒什麽溫暖
Deine Umarmungen kalt, kein Trost zu finden
沉默裡一步步堅強 挫折都不算
Im Schweigen wuchs meine Stärke nichts bringt mich mehr zu Fall
就這樣 學著成長
So wachse ich weiter
沒所謂的感傷 我坦然
Keine Trauer mehr, nur Gelassenheit
關於你的我不思量 不去衡量
Was du warst, wieg’ ich nicht mehr es zählt nicht
沒所謂的倔強 我坦然
Kein Trotz mehr, nur Gelassenheit
該慶幸這樣收場 心安
Ein gutes Ende, das gibt mir Frieden
沒所謂的感傷 我坦然
Keine Trauer mehr, nur Gelassenheit
關於你的我不思量 隨之淡忘
Was du warst, denk’ ich nicht mehr es verblasst
沒所謂的倔強 我坦然
Kein Trotz mehr, nur Gelassenheit
該慶幸這樣收場
Ein gutes Ende, das gibt mir
沒所謂的感傷 我坦然
Keine Trauer mehr, nur Gelassenheit
關於你的我不思量 不去衡量
Was du warst, wieg’ ich nicht mehr es zählt nicht
沒所謂的倔強 我坦然
Kein Trotz mehr, nur Gelassenheit
我們慶幸這收場 心安
Dieses Ende schenkt uns Frieden






Attention! Feel free to leave feedback.