曾沛慈 - If We Don't Belong Together - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 曾沛慈 - If We Don't Belong Together




If We Don't Belong Together
Если мы не суждено друг другу
若我們早就知道 最後要分離
Если бы мы заранее знали, что в конце концов расстанемся,
是不是依然 會在一起
Остались бы мы все равно вместе?
如果誠實的話 說出來傷心
Если быть честной, то правда ранит,
那不如 不要聽
Так что лучше не знать.
最難的 是愛著你 卻不能愛你
Самое сложное любить тебя, но не иметь права любить,
握著你的手 卻握不緊
Держать твою руку, но не крепко.
如果愛情裡面 隱藏著秘密
Если в любви скрыта тайна,
要怎麼填補 時間的縫隙
Как заполнить трещины времени?
我不是你 該愛的那個人
Я не та, кого ты должен любить,
不值得你 無止盡地沉淪
Я не стою твоего бесконечного погружения в пучину.
愛是緣分 不是犧牲
Любовь это судьба, а не жертва,
不可能 不會變可能
Невозможное не станет возможным.
你不是我 該愛的那個人
Ты не тот, кого я должна любить,
雖然一起 看過日月星辰
Хотя мы вместе видели солнце, луну и звезды.
有些感情 太怕認真
В некоторых чувствах слишком страшно быть серьезной,
怕認真後 會失真
Боюсь, что серьезность все исказит,
失了彼此的恆溫
Лишит нас взаимного тепла.
愛不是有了勇氣 就能走下去
Любовь это не только смелость идти дальше,
不是想念著 就能相聚
Не только тоска по встрече.
每當等待晴天 卻下一場雨
Каждый раз, когда ждешь ясную погоду, идет дождь,
浪漫 總演成失控的鬧劇
Романтика превращается в неконтролируемый фарс.
我不是你 該愛的那個人
Я не та, кого ты должен любить,
不值得你 無止盡地沉淪
Я не стою твоего бесконечного погружения в пучину.
愛是緣分 不是犧牲
Любовь это судьба, а не жертва,
不可能 不會變可能
Невозможное не станет возможным.
你不是我 該愛的那個人
Ты не тот, кого я должна любить,
雖然一起 看過日月星辰
Хотя мы вместе видели солнце, луну и звезды.
有些感情 太怕認真
В некоторых чувствах слишком страшно быть серьезной,
怕認真後 會失真
Боюсь, что серьезность все исказит,
失了彼此的恆溫
Лишит нас взаимного тепла.
我不是你 該愛的那個人
Я не та, кого ты должен любить,
我只是你 生命裡的陪襯
Я всего лишь дополнение в твоей жизни.
越陷越深 甘願犧牲
Все глубже погружаясь, я готова жертвовать собой,
不可能 不會變可能
Но невозможное не станет возможным.
雖不是你 該愛的那個人
Хотя я не та, кого ты должен любить,
至少和你 度過一段青春
По крайней мере, я провела с тобой часть своей молодости.
有種單純 叫做認份
Есть некая простота, которая называется смирением,
就算是認真會失真 也是真心的沉淪
Даже если серьезность искажает, это искреннее погружение.





Writer(s): Ting Huang, Jie Zhang Aka Ya Pia Lin


Attention! Feel free to leave feedback.