Lyrics and translation 曾沛慈 - 火柴天堂
火柴天堂
Соответствовать
небесам
走在寒冷下雪的夜空
Прогулка
по
холодному
и
снежному
ночному
небу
賣著火柴溫飽我的夢
Продавать
дрова,
еду
и
одежду
- моя
мечта
一步步冰凍一步步寂寞
Замороженный
шаг
за
шагом,
одинокий
шаг
за
шагом
人情寒冷冰凍我的手
Человеческая
привязанность
холодна
и
леденит
мои
руки
一包火柴燃燒我的心
Пачка
спичек
обжигает
мое
сердце
寒冷夜裡擋不住前行
Не
могу
перестать
двигаться
вперед
холодной
ночью
風刺我的臉雪割我的口
Ветер
пронзал
мое
лицо,
а
снег
резал
рот
拖著腳步還能走多久
Как
долго
я
могу
ходить
в
драге?
有誰來買我的火柴
Кто
купит
мои
спички
有誰將一根根希望全部點燃
Кто
зажжет
все
надежды
одну
за
другой?
有誰來買我的孤單
Кто
купит
мое
одиночество
有誰來實現我想家的呼喚
Кто
поймет
мой
зов
тоски
по
дому?
每次點燃火柴微微光芒
Каждый
раз,
когда
я
зажигаю
спичку,
она
слегка
светится
看到希望看到夢想看見天上的媽媽說話
Увидеть
надежду,
увидеть
мечты,
увидеть
мать
в
небесах,
говорящую
她說你要勇敢你要堅強不要害怕不要慌張讓你從此不必再流浪
Она
сказала,
что
ты
должен
быть
храбрым,
ты
должен
быть
сильным,
не
бойся,
не
паникуй,
чтобы
тебе
больше
не
пришлось
блуждать.
每次點燃火柴微微光芒看到希望看到夢想看見天上的媽媽的說話
Каждый
раз,
когда
я
зажигаю
спичку,
я
вижу
слабый
свет,
я
вижу
надежду,
я
вижу
мечты,
я
вижу
слова
моей
матери
в
небе.
她說你要勇敢你要堅強不要害怕不要慌張讓你從此不必再流浪
Она
сказала,
что
ты
должен
быть
храбрым,
ты
должен
быть
сильным,
не
бойся,
не
паникуй,
чтобы
тебе
больше
не
пришлось
блуждать.
媽媽牽著你的手回家
Мама
берет
тебя
за
руку
домой
睡在溫暖花開的天堂
Спи
в
теплом
цветочном
раю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Jie Zhao, 熊天平
Attention! Feel free to leave feedback.