Lyrics and translation 曾瑋中 - 為愛逃亡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無地講滿腹苦衷
Не
могу
высказать
все
свои
страдания,
毋敢講請你原諒
Не
смею
просить
у
тебя
прощения.
放開你絚絚的手
Отпускаю
твои
крепко
сжатые
руки,
放開快樂悲傷
Отпускаю
и
радость,
и
печали.
何必講我的理想
Зачем
говорить
о
моих
мечтах,
毋免講何時相逢
Не
нужно
обещать,
когда
мы
ещё
встретимся.
放開你絚絚的手
Отпускаю
твои
крепко
сжатые
руки,
阮生性放蕩為愛逃亡
Я
по
натуре
свободолюбивый,
бегу
за
любовью,
才留下你踮夢中
Оставляя
тебя
лишь
в
своих
снах.
我絕對會失魂會落魄一直想你
Я
точно
буду
безутешен,
буду
разбит,
буду
постоянно
думать
о
тебе.
偌爾冰偌爾冷攏敨袂開
Какой
бы
ни
была
эта
стужа,
какой
бы
ни
была
эта
холодность,
я
не
смогу
отпустить.
毋是我太虛偽
Это
не
потому,
что
я
лицемер,
因為我講袂出喙
А
потому,
что
я
не
могу
вымолвить
ни
слова.
毋驚山欲崩地會裂嘛會想你
Не
боюсь,
что
горы
рухнут,
земля
расколется,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе.
偌爾遠偌爾深攬著相思
Как
бы
далеко,
как
бы
глубоко
ни
было,
я
храню
эту
тоску.
因為僥心的男兒
Ведь
даже
у
легкомысленного
мужчины
嘛會有柔情這兩字
Есть
место
для
таких
слов,
как
"нежность".
何必講我的理想
Зачем
говорить
о
моих
мечтах,
毋免講何時相逢
Не
нужно
обещать,
когда
мы
ещё
встретимся.
放開你絚絚的手
Отпускаю
твои
крепко
сжатые
руки,
阮生性放蕩為愛逃亡
Я
по
натуре
свободолюбивый,
бегу
за
любовью,
才留下你踮夢中
Оставляя
тебя
лишь
в
своих
снах.
我絕對會失魂會落魄一直想你
Я
точно
буду
безутешен,
буду
разбит,
буду
постоянно
думать
о
тебе.
偌爾冰偌爾冷攏敨袂開
Какой
бы
ни
была
эта
стужа,
какой
бы
ни
была
эта
холодность,
я
не
смогу
отпустить.
毋是我太虛偽
Это
не
потому,
что
я
лицемер,
因為我講袂出喙
А
потому,
что
я
не
могу
вымолвить
ни
слова.
毋驚山欲崩地會裂嘛會想你
Не
боюсь,
что
горы
рухнут,
земля
расколется,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе.
偌爾遠偌爾深攬著相思
Как
бы
далеко,
как
бы
глубоко
ни
было,
я
храню
эту
тоску.
因為僥心的男兒
Ведь
даже
у
легкомысленного
мужчины
嘛會有柔情這兩字
Есть
место
для
таких
слов,
как
"нежность".
我絕對會失魂會落魄一直想你
Я
точно
буду
безутешен,
буду
разбит,
буду
постоянно
думать
о
тебе.
偌爾冰偌爾冷攏敨袂開
Какой
бы
ни
была
эта
стужа,
какой
бы
ни
была
эта
холодность,
я
не
смогу
отпустить.
毋是我太虛偽
Это
не
потому,
что
я
лицемер,
因為我講袂出喙
А
потому,
что
я
не
могу
вымолвить
ни
слова.
毋驚山欲崩地會裂嘛會想你
Не
боюсь,
что
горы
рухнут,
земля
расколется,
я
всё
равно
буду
думать
о
тебе.
偌爾遠偌爾深攬著相思
Как
бы
далеко,
как
бы
глубоко
ни
было,
я
храню
эту
тоску.
因為僥心的男兒
Ведь
даже
у
легкомысленного
мужчины
嘛會有柔情這兩字
Есть
место
для
таких
слов,
как
"нежность".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 許明傑
Attention! Feel free to leave feedback.