曾靜玟 - 1119 - translation of the lyrics into German

1119 - 曾靜玟translation in German




1119
1119
給了太多的承諾 做不到的我們在閃躲
Zu viele Versprechen gegeben, denen wir auswichen, weil wir sie nicht halten konnten.
連最後都忘了說 希望你能好好過
Sogar am Ende vergaßen wir zu sagen: Ich hoffe, es geht dir gut.
當你決定離開我 難道沒 有一點點心痛
Als du entschieden hast, mich zu verlassen, hattest du da nicht den geringsten Herzschmerz?
虧欠忘了說 我想是你懶得開口
Zu sagen, was fehlte, vergessen, ich glaube, du warst zu bequem, den Mund aufzumachen.
他說他不愛她 他說想離開她
Er sagte, er liebt sie nicht, er sagte, er will sie verlassen.
她低著頭沉默沒 有說話
Sie senkte den Kopf, schwieg und sagte nichts.
雨輕彈她臉龐 淚水眼眶隱藏
Regen trommelte sanft auf ihr Gesicht, Tränen in den Augen verborgen.
這夜晚大雨下不完
In dieser Nacht hörte der starke Regen nicht auf.
因為尊重沉默 因為愛你承受
Aus Respekt geschwiegen, aus Liebe zu dir ertragen.
卻愛到沒 有了自我
Aber ich liebte so sehr, dass ich mein Selbst verlor.
說到故事的最後 有一種要崩壞的沉重
Am Ende der Geschichte angelangt, gibt es eine Schwere, die zu zerbrechen droht.
給了太多的承諾 做不到的我們在閃躲
Zu viele Versprechen gegeben, denen wir auswichen, weil wir sie nicht halten konnten.
連最後都忘了說 希望你能好好過
Sogar am Ende vergaßen wir zu sagen: Ich hoffe, es geht dir gut.
當你決定離開我 難道沒 有一點點心痛
Als du entschieden hast, mich zu verlassen, hattest du da nicht den geringsten Herzschmerz?
虧欠忘了說 我想是你懶得開口
Zu sagen, was fehlte, vergessen, ich glaube, du warst zu bequem, den Mund aufzumachen.
他說他不愛她 他說想離開她
Er sagte, er liebt sie nicht, er sagte, er will sie verlassen.
她低著頭沉默沒 有說話
Sie senkte den Kopf, schwieg und sagte nichts.
雨輕彈她臉龐 淚水眼眶隱藏
Regen trommelte sanft auf ihr Gesicht, Tränen in den Augen verborgen.
這夜晚大雨下不完
In dieser Nacht hörte der starke Regen nicht auf.
因為尊重沉默 因為愛你承受
Aus Respekt geschwiegen, aus Liebe zu dir ertragen.
卻愛到沒 有了自我
Aber ich liebte so sehr, dass ich mein Selbst verlor.
說到故事的最後 有一種要崩壞的沉重
Am Ende der Geschichte angelangt, gibt es eine Schwere, die zu zerbrechen droht.
給了太多的承諾 做不到的我們在閃躲
Zu viele Versprechen gegeben, denen wir auswichen, weil wir sie nicht halten konnten.
連最後都忘了說 希望你能好好過
Sogar am Ende vergaßen wir zu sagen: Ich hoffe, es geht dir gut.
當你決定離開我 難道沒 有一點點心痛
Als du entschieden hast, mich zu verlassen, hattest du da nicht den geringsten Herzschmerz?
虧欠忘了說 雖然這全是我的錯
Zu sagen, was fehlte, vergessen, obwohl dies alles meine Schuld ist.
這是最後的結果 我們還是鬆開了雙手
Das ist das Endergebnis, wir haben unsere Hände doch losgelassen.
不正確的舉動 讓我左胸口有些痛
Diese falsche Tat lässt meine linke Brustseite etwas schmerzen.
我舉起了雙手 碰撞著最痛的傷口
Ich hob meine Hände und berührte die schmerzendste Wunde.
呼吸最後一秒鐘 閉上眼沒溫度的午後
Atme die letzte Sekunde ein, schließe die Augen an einem Nachmittag ohne Wärme.
呼吸最後一秒鐘 閉上眼沒溫度的午後
Atme die letzte Sekunde ein, schließe die Augen an einem Nachmittag ohne Wärme.





Writer(s): Jing Wen Ceng


Attention! Feel free to leave feedback.