Lyrics and translation 曾靜玟 - 指尖前方(中視『白色之戀』電視劇插曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
指尖前方(中視『白色之戀』電視劇插曲)
Кончики пальцев (OST к дораме «Белая любовь»)
關上身體的抽屜
摺了又摺的秘密
Закрываю
ящик
тела,
прячу
сложенные
секреты,
只有背影的夢境
Вижу
только
спину
во
сне.
電話那端無回應
練了又練的呼吸
На
том
конце
провода
молчание,
я
репетирую
дыхание,
笑著說言不及義
Смеюсь
и
говорю
невпопад.
大雪紛飛在日記
路上孤單的腳印
Густой
снег
ложится
на
страницы
дневника,
на
дороге
одинокие
следы,
想叫發不出聲音
Хочу
кричать,
но
не
могу
издать
ни
звука.
指尖前方的距離
Расстояние
на
расстоянии
вытянутой
руки,
剛剛好無能為力
伸長手也碰不到你
Как
раз
такое,
что
я
бессильна,
как
ни
тянись,
до
тебя
не
достать,
繼續微笑的前進
Продолжаю
улыбаться
и
идти
вперёд.
愛情一直很小心
徘徊在視線所及
Любовь
всегда
осторожна,
блуждает
в
пределах
видимости.
蠟燭我自己吹熄
許了又許的奇蹟
Я
задуваю
свечи
сама,
загадывая
снова
и
снова
желание,
不是得到是珍惜
Прошу
не
получить,
а
ценить.
大雪紛飛在日記
路上孤單的腳印
Густой
снег
ложится
на
страницы
дневника,
на
дороге
одинокие
следы,
聽不見任何聲音
Не
слышно
ни
звука.
指尖前方的距離
Расстояние
на
расстоянии
вытянутой
руки,
剛剛好無能為力
伸長手也碰不到你
Как
раз
такое,
что
я
бессильна,
как
ни
тянись,
до
тебя
не
достать,
繼續微笑的前進
Продолжаю
улыбаться
и
идти
вперёд.
愛情一直很小心
徘徊在視線所及
Любовь
всегда
осторожна,
блуждает
в
пределах
видимости.
像天上安靜的雲
溫柔而又細膩
Как
тихое
облако
в
небе,
нежное
и
хрупкое,
指尖前方的距離
Расстояние
на
расстоянии
вытянутой
руки.
剛剛好誰都不行
握緊了也只有空氣
Как
раз
такое,
что
никто
не
подходит,
сжимаю
руку
– и
в
ней
только
воздух.
繼續微笑的前進
Продолжаю
улыбаться
и
идти
вперёд.
不奢望能夠平行
轉過身一眼就行
Не
надеюсь,
что
будем
вместе,
достаточно
одного
взгляда,
когда
ты
обернёшься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.