Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも何度でも
Immer und immer wieder
呼んでいる
胸のどこか奥で
Es
ruft,
tief
in
meinem
Herzen,
いつも心躍る
夢を見たい
Ich
möchte
immer
einen
Traum
sehen,
der
mein
Herz
höher
schlagen
lässt.
悲しみは
数えきれないけれど
Es
gibt
unzählige
Traurigkeiten,
その向こうできっと
あなたに会える
Aber
jenseits
davon
kann
ich
dich
bestimmt
treffen.
繰り返す過ちの
その旅
人は
Auf
jeder
Reise
der
sich
wiederholenden
Fehler
ただ青い空の
青さを知る
Erkennt
der
Mensch
nur
die
Bläue
des
blauen
Himmels.
果てしなく
道は続いて見えるけれど
Der
Weg
scheint
endlos
weiterzugehen,
この両手は
光を抱ける
Aber
diese
beiden
Hände
können
das
Licht
umarmen.
さよならの時の静かな胸
In
der
Stille
meines
Herzens
beim
Abschied,
ゼロになる体が
耳をすませる
Mein
Körper,
der
zu
Null
wird,
spitzt
die
Ohren.
生きている不思議
死んでいく不思議
Das
Wunder
des
Lebens,
das
Wunder
des
Sterbens,
花も風も街も
みんな同じ
Blumen,
Wind
und
Städte,
alles
ist
gleich.
呼んでいる
胸のどこか奧で
Es
ruft,
tief
in
meinem
Herzen,
いつも何度でも
夢を描こう
Lass
uns
immer
und
immer
wieder
Träume
zeichnen.
悲しみの数を
言いつくすより
Anstatt
die
Zahl
der
Traurigkeiten
aufzuzählen,
同じくちびるで
そっと歌おう
Lass
uns
lieber
mit
denselben
Lippen
sanft
singen.
閉じていく思い出の
その中にいつも
In
den
sich
schließenden
Erinnerungen
忘れたくない
ささやきを聞く
Höre
ich
immer
ein
Flüstern,
das
ich
nicht
vergessen
möchte.
こなごなに砕かれた
鏡の上にも
Auch
auf
dem
in
Stücke
zerbrochenen
Spiegel
新しい景色が
映される
Werden
neue
Landschaften
reflektiert.
はじまりの朝の
静かな窓
Am
stillen
Fenster
des
Morgens,
an
dem
alles
beginnt,
ゼロになるからだ
充たされてゆけ
Werde
zu
Null,
mein
Körper,
und
werde
erfüllt.
海の彼方には
もう探さない
Ich
suche
nicht
mehr
jenseits
des
Meeres,
輝くものは
いつもここに
Denn
das,
was
leuchtet,
ist
immer
hier,
私の中に
見つけられたから
Weil
ich
es
in
mir
finden
konnte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youmi Kimura, Wakako Kaku
Attention! Feel free to leave feedback.