朱孝天 - 愛不停止 - translation of the lyrics into German

愛不停止 - 朱孝天translation in German




愛不停止
Liebe hört nicht auf
當她心不在的時候
Wenn ihr Herz nicht mehr dabei ist,
所作所為都沒有辦法挽回
kann nichts, was getan wird, es wieder gutmachen.
你不再知道她是誰
Du weißt nicht mehr, wer sie ist,
因為她變得有點虛偽
weil sie ein wenig heuchlerisch geworden ist.
當一切都變成了累贅
Wenn alles zur Last geworden ist,
請告訴我我應該怎麼收回
sag mir bitte, wie ich es zurücknehmen soll.
每一分鐘都變得危險
Jede Minute wird gefährlich,
因為它漫長得令人變得憔悴
weil sie so lang ist, dass sie einen erschöpft.
再怎麼堅強 抵擋不了心碎
Egal wie stark man ist, man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen.
等她的眼神不再給你安慰
Wenn ihr Blick dir keinen Trost mehr gibt,
再怎麼祈禱 她要如何聽見
egal wie sehr du betest, wie soll sie es hören?
我看見我現在無盡狼狽
Ich sehe meine jetzige endlose Verzweiflung.
再怎麼堅強 抵擋不了心碎
Egal wie stark man ist, man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen.
等她的眼神不再對你愛戀
Wenn ihr Blick dich nicht mehr liebt,
再怎麼祈禱 她要如何聽見
egal wie sehr du betest, wie soll sie es hören?
愛不停止要如何宣洩
Wenn die Liebe nicht aufhört, wie soll man sie rauslassen?
當一切都變成了累贅
Wenn alles zur Last geworden ist,
請告訴我我應該怎麼收回
sag mir bitte, wie ich es zurücknehmen soll.
每一分鐘都變得危險
Jede Minute wird gefährlich,
因為它漫長得令人變得憔悴
weil sie so lang ist, dass sie einen erschöpft.
再怎麼堅強 抵擋不了心碎
Egal wie stark man ist, man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen.
等她的眼神不再給你安慰
Wenn ihr Blick dir keinen Trost mehr gibt,
再怎麼祈禱 她要如何聽見
egal wie sehr du betest, wie soll sie es hören?
我看見我現在無盡狼狽
Ich sehe meine jetzige endlose Verzweiflung.
再怎麼堅強 抵擋不了心碎
Egal wie stark man ist, man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen.
等她的謊言說得如此完美
Wenn ihre Lügen so perfekt klingen,
再怎麼祈禱 她要如何聽見
egal wie sehr du betest, wie soll sie es hören?
愛不停止要如何宣洩
Wenn die Liebe nicht aufhört, wie soll man sie rauslassen?
再怎麼堅強 oh (抵擋不了心碎)
Egal wie stark man ist, oh (man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen)
抵擋不了心碎 (等她的眼神不再給你安慰)
Man kann dem Herzschmerz nicht widerstehen (Wenn ihr Blick dir keinen Trost mehr gibt)
再怎麼祈禱 她要如何聽見
Egal wie sehr du betest, wie soll sie es hören?
愛不停止要如何宣洩 oh
Wenn die Liebe nicht aufhört, wie soll man sie rauslassen, oh?
愛不停止要如何 宣洩
Wenn die Liebe nicht aufhört, wie soll man sie rauslassen?





Writer(s): Xin An Chen


Attention! Feel free to leave feedback.