Lyrics and translation 朱晓琳 - 梦回故乡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梦回故乡
Возвращение в родные края
在梦里我插上了翅膀
Во
сне
я
расправила
крылья,
飞回了久别的小村庄
Вернулась
в
родную
деревушку.
天苍苍,野茫茫(野茫茫)
Небо
бескрайнее,
глазу
не
охватить,
一望无际地青纱帐
Поля
зеленеют,
как
шёлк.
摘几朵百合花
Соберу
букет
лилий
белоснежных,
香醉在书屋坊
Опьянюсь
ароматом
в
тиши
книжной.
望故乡,望故乡
Родные
края,
родные
края,
你何时换上了新装
Когда
ты
успел
так
преобразиться?
望故乡,望故乡
Родные
края,
родные
края,
可否还记得我当年的放牛郎
Помнишь
ли
ты
пастушка
прежнего?
在梦里我插上了翅膀
Во
сне
я
расправила
крылья,
飞回了久别的小村庄
Вернулась
в
родную
деревушку.
草凄凄
,水涟涟(水涟涟)
Травы
печалятся,
река
плещется,
炊烟袅袅如画廊
Дым
из
труб,
словно
на
картине.
捧几口清溪水,甜透在心房
Глоток
воды
ключевой,
слаще
мёда,
望故乡,望故乡
Родные
края,
родные
края,
你何时盖起了小楼房
Когда
ты
успел
дома
новенькие
возвести?
望故乡,望故乡
Родные
края,
родные
края,
可否还记得我当年的当年的读书郎
Помнишь
ли
ты
книгочея
прежнего?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.