Lyrics and translation 朱紫嬈 - 公主病
幻想你是對我死心塌地的王子
Я
мечтала,
что
ты
мой
принц,
влюблённый
без
памяти,
能為我摘下星星
Готовый
достать
для
меня
звезду
с
неба.
我以為保護我是你崇高的天職
Я
считала
твоим
священным
долгом
меня
защищать
會伴我一生一世
И
быть
со
мной
всю
жизнь.
你為我獻出了所有直到真的一無所有
Ты
отдавал
мне
всё,
пока
сам
не
остался
ни
с
чем.
太多的苛求直到你不再回頭
Слишком
многого
я
требовала,
пока
ты
не
ушёл
навсегда.
請原諒我的不成熟
Прости
мою
незрелость,
只求回報不願付出
Я
хотела
только
получать,
ничего
не
отдавая.
這世界沒有幸福的公主
В
этом
мире
нет
счастливых
принцесс,
永遠一臉無辜
Вечно
невинных
и
беззаботных.
現在的我放任的哭
Теперь
я
плачу,
безутешная,
你也不再安撫
А
ты
больше
не
утешаешь
меня.
愛情的面前只有俘虜沒有王子沒有公主
В
любви
есть
только
пленники,
нет
ни
принцев,
ни
принцесс.
我幻想有一天住在美麗的城堡
Я
мечтала
жить
в
прекрасном
замке,
現實卻是個囚牢
Но
реальность
оказалась
тюрьмой.
我以為戀愛是充滿玫瑰的香味
Я
думала,
что
любовь
пахнет
розами,
沒想到也會枯萎
Но
не
подозревала,
что
и
они
вянут.
你為我獻出了所有直到真的一無所有
Ты
отдавал
мне
всё,
пока
сам
не
остался
ни
с
чем.
太多的苛求直到你不再回頭
Слишком
многого
я
требовала,
пока
ты
не
ушёл
навсегда.
請原諒我的不成熟
Прости
мою
незрелость,
只求回報不願付出
Я
хотела
только
получать,
ничего
не
отдавая.
這世界沒有幸福的公主
В
этом
мире
нет
счастливых
принцесс,
永遠一臉無辜
Вечно
невинных
и
беззаботных.
現在的我放任的哭
Теперь
я
плачу,
безутешная,
你也不再安撫
А
ты
больше
не
утешаешь
меня.
愛情的面前只有俘虜沒有王子沒有公主
В
любви
есть
только
пленники,
нет
ни
принцев,
ни
принцесс.
請原諒我的不成熟
Прости
мою
незрелость,
只求回報不願付出
Я
хотела
только
получать,
ничего
не
отдавая.
這世界沒有幸福的公主
В
этом
мире
нет
счастливых
принцесс,
永遠一臉無辜
Вечно
невинных
и
беззаботных.
現在的我放任的哭
Теперь
я
плачу,
безутешная,
你也不再安撫
А
ты
больше
не
утешаешь
меня.
愛情的面前只有俘虜沒有王子沒有公主
В
любви
есть
только
пленники,
нет
ни
принцев,
ни
принцесс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Yi Li, Yan-wei Chen
Album
我愛你很多
date of release
01-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.