Lyrics and translation 朱頭皮 - 天天天天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天天
天天在等你
День
за
днем,
день
за
днем
жду
тебя,
等你
回我的消息
жду
твоего
ответа,
消息
都躺在那裡
沒人要理你
сообщения
так
и
лежат
там,
никому
нет
дела,
請你
發發慈悲心
умоляю,
сжалься,
要不
可憐小弟弟
иначе
бедный
паренек,
再不
當作場遊戲
等得有點急
совсем
изведусь,
жду
уже,
закипаю.
喔
到底行不行
О,
ну
так
что,
дашь
ответ?
喔喔
到底啥問題
О-о,
в
чем,
собственно,
дело?
喔喔喔
要喔幾次才行
О-о-о,
сколько
раз
еще
нужно
спрашивать?
邊寫邊看個當漏的電影
聽不太懂好像四川的電影
Пишу
и
попутно
смотрю
какой-то
упущенный
фильм,
вроде
как
Сычуаньский,
мало
что
понимаю.
不知不覺搞得半夢半醒
寫了個啥子東西
Незаметно
впал
в
полудрему,
что-то
там
написал.
大學生就愛上髮廊妹
身份不身份地位不地位
Студент
влюбился
в
парикмахершу,
какой
там
статус,
какое
положение.
果然就發生死人的劇情
注定要杯具
Конечно
же,
все
закончилось
трагично,
полный
провал.
這個歌
豈能這樣下去
爛芭瘌歌
已經多到不行
Эта
песня,
куда
она
катится,
этих
дрянных
песен
и
так
выше
крыши.
該如何
脫離神州大地
唉喔喂
千古爛曲
啊..
Как
же
сбежать
с
этой
Поднебесной,
эх,
вечная
халтура,
а...
我等我等我等我等我等.
等到兵荒馬亂
Я
жду,
я
жду,
я
жду,
я
жду,
я
жду...
Дождусь
смуты
и
хаоса.
我等我等
我等我等我等
等到神經錯亂
Я
жду,
я
жду,
я
жду,
я
жду,
я
жду...
Дождусь
нервного
срыва.
明月幾時有
黃河入海流
Когда
же
взойдет
яркая
луна?
Желтая
река
течет
в
море.
臣諫誓不休
來杯將進酒
Клянусь,
не
отступлю
от
своих
увещеваний.
Налей
мне
чашу
вина.
現在是怎樣
歌怎麼變這樣
Что
это
сейчас
было?
Как
песня
так
изменилась?
要不然應該哪様
誰規定一定那樣
А
как
надо
было?
Кто
сказал,
что
обязательно
так?
我就偏不要那樣
要不然你要怎樣
А
я
вот
не
хочу
так,
и
что
ты
мне
сделаешь?
怎樣
那樣
哪樣
這樣
Как?
Так?
Эдак?
Вот
так.
天天天
天天在等你
День
за
днем,
день
за
днем
жду
тебя,
天天天
天天在想你
День
за
днем,
день
за
днем
думаю
о
тебе.
天天天
天天在
FB
...保你打弊!
День
за
днем,
день
за
днем
в
FB
...
гарантирую
тебе
бан!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
人生半百古來嘻
date of release
29-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.