朱頭皮 - 挪威的木頭 (New Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 朱頭皮 - 挪威的木頭 (New Mix)




挪威的木頭 (New Mix)
Норвежское дерево (Новый микс)
你喜歡挪威的森林嗎 你喜歡伍佰唱的歌嗎
Милая, тебе нравится Норвежский лес? Нравится, как поет Ву Бай?
你喜歡村上春樹的書嗎 還有演電影
Любишь книги Харуки Мураками? А как насчет фильма, а?
就一首披頭四的歌啊 就寫成小說賺到翻阿
Всего лишь песня Битлз, а он написал роман и заработал кучу денег.
又寫成歌曲聳到庫巴 電影在演個啥
Еще и песню написал, довел всех до ручки, а о чем фильм вообще?
約翰藍儂在搞啥東西 來個挪威來個森林有啥意義
Что там Джон Леннон задумал? Какой смысл в этом Норвежском лесе?
故意寫得看不懂叫意境 寫得太白 就成了神....曲
Нарочно написал непонятно, типа глубокий смысл. Напиши понятно - и получится шлягер...
你小時候聽個披頭幹啥 你聽懂他們到底在唱啥
Ты в детстве слушала Битлз зачем? Ты понимала, о чем они поют?
阿他們為何如此偉大 學他們寫歌吧
А чего они такие великие? Давай, попробуй писать песни, как они, а?
阿後來我們慢慢長大 才知道挪威森林在寫啥
А потом мы повзрослели и поняли, о чем "Норвежский лес".
阿本來就是挪威木頭 哪裡有森林阿
Там вообще-то про норвежскую древесину, какой там лес?
村上春樹英文應該還好 日本人好像一般都不好
У Мураками с английским вроде нормально, хотя японцы обычно не очень.
日本的翻譯又快又厲害 只要會日文一切就大丈夫
Японские переводчики быстрые и крутые. Знаешь японский - все будет тип-топ.





Writer(s): Tou Pi Zhu


Attention! Feel free to leave feedback.