朱頭皮 - 給給自己的歌的歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 朱頭皮 - 給給自己的歌的歌




給給自己的歌的歌
Песня для своей песни
聽了這麼多歌 是不是累了
Устал ли ты, дорогая, от такого количества песен?
如果還要逼你從頭再聽一次 耳朵會不會骨折
Если тебя заставить снова всё это прослушать, твои ушки не сломаются?
人生總是難免起伏坎坎坷坷 或者 曲曲折折
Жизнь полна взлётов и падений, неровностей и зигзагов.
要嘛就 "唱個《給自己的歌》
Хочешь, спою тебе "Песню для себя"?
要嘛就 試看看那個... 你是我的小阿小...《忐忑》
А хочешь, попробуем ту... ты моя маленькая... "Трепет"?
人生好不容易活到五十幾何 有啥了不得
Жизнь с трудом дотянула до пятидесяти с хвостиком, что такого уж особенного?
有時像小柯偷死人骨頭退學了
Иногда, как молодой Ко, украл кости мертвеца и вылетел из школы.
有時像小小柯抽死人骨頭被抓了
Иногда, как совсем юный Ко, стащил кости мертвеца и попался.
有時像老柯常常說個啥死人骨頭搞啥鬼呢?
Иногда, как старый Ко, всё твердит: "Какие, к черту, кости мертвеца?"
說穿了 還不是「肚子餓不餓」「口渴不渴」
По правде говоря, всё сводится к "голоден ли ты?" и "хочешь ли пить?"
有誰要找你去唱歌 給個兩三千
Кто-то зовет тебя петь за пару-тройку тысяч.
可不可 老婆這個禮拜跟你做了多少功課
А как там, милая, сколько домашних дел ты со мной на этой неделе сделала?
小孩下個禮拜考哪一課 哪一科
Какой у ребенка урок на следующей неделе? По какому предмету?
其實不暪您說 這個歌 根本其實大概是抄的
На самом деле, не скрою от тебя, эта песня, по сути, скорее всего, списана.
要不怎會 平白無故的 難過了起來
Иначе с чего бы мне вдруг загрустеть?
然而大夥都在 青菜嘛都聽得出來
Хотя все вокруг, конечно, всё понимают.
東抓西扯 南腔北調 胡撇仔 亂亂塞 怎麼對自己交待
С миру по нитке, всё в кучу, абракадабра, всё подряд - как перед собой оправдаться?
聽了太多的歌 是好還是壞
Слушать столько песен - это хорошо или плохо?
難免不知不覺聽起來有點關係
Невольно начинаешь слышать что-то похожее.
害我 悲傷得不能自己... 阿不... 自已
И вот я горюю, не в силах... ой, не в силах совладать с собой.
是致敬是反諷 是搞笑是諧擬
Это и дань уважения, и ирония, и юмор, и пародия.
各說各話 各有千秋 各司其職
У каждого своя правда, каждый по-своему хорош, у каждого своя роль.
各擁其主 各顯神通 各懷鬼胎 各適其適
У каждого свой хозяин, каждый показывает чудеса, каждый что-то замышляет, каждый находит свое место.
稍有雷同 沒有關係只要弄得好聽大家就服氣
Если есть совпадения - не беда, лишь бы хорошо звучало, и все будут довольны.
說是 傳承文化歷史 向大師致敬
Скажут, что это дань уважения мастеру, сохранение культурного наследия.
最怕搞得莫名其妙 一不小心 就變了瞟竊 成了抄襲
Хуже всего, если получится какая-то ерунда, и нечаянно выйдет плагиат, получится, что списал.
所以咧 多花點時間 多花點錢
Поэтому, нужно потратить больше времени, потратить больше денег.
找葛萊美蕭設計設計 包裝包裝 提升水平
Найти какого-нибудь лауреата Грэмми, чтобы оформил, упаковал, поднял уровень.
愛音樂、玩音樂、搞音樂、搞死一堆人。
Любить музыку, играть музыку, заниматься музыкой, замучить кучу людей.
有理想、有夢想、有妄想,
Иметь идеалы, иметь мечты, иметь иллюзии.
你咧肖想咧 你想都別想。
Ты размечтался, даже не думай.
聽了愛了唱了這麼多歌
Слушал, любил, пел так много песен.
聽了愛了唱了這麼多歌
Слушал, любил, пел так много песен.
聽了愛了唱了這麼多歌
Слушал, любил, пел так много песен.
啊啊啊
А-а-а.





Writer(s): Tou Pi Zhu


Attention! Feel free to leave feedback.