李佳薇 - 別來無恙 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 李佳薇 - 別來無恙




暗夜裡飄蕩 多少痴心妄想
Сколько желаемого за действительное витает в темной ночи
戒不掉感傷 鎖進回憶的百寶箱
Не могу избавиться от сентиментальности и запереться в сундуке с сокровищами воспоминаний
人總是奢望 是莽撞
Люди всегда ожидают, что будут безрассудными
是為了夢一場
Это для мечты
離開安穩的胸膛 顛簸流浪
Покиньте стойло сундука и побродите по ухабистой
別笑我荒唐 夢太難捨難忘
Не смейся над моими абсурдными мечтами, это слишком трудно забыть.
想前往天堂 要先穿越驚濤駭浪
Если вы хотите попасть на небеса, вы должны сначала пересечь бурные волны.
習慣用孤獨 用倔强
Привыкший к одиночеству и упрямству
砌成我的偽裝
Создаю свою маскировку
讓心痛到無法原諒
Это так больно, что я не могу этого простить
憑什麼對愛盼望
Почему ты надеешься на любовь?
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Не спрашивай меня от всего сердца, как у тебя дела?
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Не используй никаких сожалений и великодушия, чтобы сопровождать меня, сходящего с ума от любви.
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Не позволяй слезам снова стать горячими, я не могу устоять.
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Как люди, посвятившие свою жизнь вере, должны забывать
別笑我荒唐 夢太難捨難忘
Не смейся над моими абсурдными мечтами, это слишком трудно забыть.
想前往天堂 要先穿越驚濤駭浪
Если вы хотите попасть на небеса, вы должны сначала пересечь бурные волны.
習慣用孤獨 用倔强
Привыкший к одиночеству и упрямству
砌成我的偽裝
Создаю свою маскировку
讓心痛到無法原諒
Это так больно, что я не могу этого простить
憑什麼對愛盼望
Почему ты надеешься на любовь?
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Не спрашивай меня от всего сердца, как у тебя дела?
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Не используй никаких сожалений и великодушия, чтобы сопровождать меня, сходящего с ума от любви.
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Не позволяй слезам снова стать горячими, я не могу устоять.
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Как люди, посвятившие свою жизнь вере, должны забывать
看穿我的渴望 帶我逃離絕望
Увидь мое желание насквозь и уведи меня от отчаяния
永不離開的謊
Ложь, которая никогда не покидает
是我們 意冷心灰的失望
Это наше бессердечное разочарование
你別用銘心刻骨問著我別來無恙
Не спрашивай меня от всего сердца, как у тебя дела?
你別用無悔和坦蕩 陪我為愛瘋狂
Не используй никаких сожалений и великодушия, чтобы сопровождать меня, сходящего с ума от любви.
你別讓眼淚又發燙 我無力抵抗
Не позволяй слезам снова стать горячими, я не могу устоять.
用一生信仰的人 該怎麼遺忘
Как люди, посвятившие свою жизнь вере, должны забывать
用千辛萬苦忘不了你的模樣
Я не могу забыть, как ты выглядишь, несмотря на всю мою тяжелую работу.
忘不了的遍體鱗傷 成為我的力量
Незабываемые синяки по всему моему телу стали моей силой
忘不了眼神裡的光 藏在我心上
Я не могу забыть свет в моих глазах, скрытый в моем сердце.
當我又回頭張望 提醒我堅强
Когда я снова оглянусь назад, напомни мне быть сильным
用一生遺忘的人 藏在我心上
Спрячь в своем сердце человека, которого я забыл на всю жизнь.





Writer(s): Yi Wei Wu, Wan Yun Zhong


Attention! Feel free to leave feedback.