Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛是藍天
愛是火焰
Love
is
the
blue
sky,
love
is
the
flame
什麼黑不能改變
What
darkness
can't
change
慢慢傾斜
搖晃的世界
Slowly
tilting,
the
swaying
world
我卻故意忽略
But
I
deliberately
ignored
it
你像美夢的剪貼
You're
like
a
dream's
collage
不是轉身
隨時都能遇見
If
you
don't
turn
around,
you
can
meet
me
anytime
我才賭上
最癡狂那一面
Only
then
did
I
bet
on
the
most
infatuated
side
我退讓
笑到流淚
換擁抱安慰
I
retreat
and
laugh
until
I
cry,
in
exchange
for
an
embrace
of
comfort
你瞎到
忘了慚愧
自以為完美
誰比誰更虛偽
You're
so
blind
that
you've
forgotten
to
be
ashamed,
you
think
you're
perfect,
who's
more
hypocritical
than
whom
我絕望
笑到流淚
推倒愛墜毀
I'm
desperate
and
laughing
till
I
cry,
pushing
love
down
to
destruction
引爆了痛快的
傷悲
Triggering
a
piercing
sadness
原來謊言
只靠妥協
It
turns
out
that
lies
only
rely
on
compromise
幸福終究會瓦解
Happiness
will
eventually
collapse
吻一個人
心卻像撕裂
Kissing
someone,
but
my
heart
feels
like
it's
tearing
寂寞沒有上限
Loneliness
has
no
upper
limit
有人從不懂感謝
Some
people
never
know
how
to
be
grateful
更傷的是
也從不懂抱歉
What's
more
hurtful
is
that
they
never
know
how
to
apologize
我的努力
都被你變幻滅
My
efforts
were
all
turned
into
nothingness
by
you
我退讓
笑到流淚
換擁抱安慰
I
retreat
and
laugh
until
I
cry,
in
exchange
for
an
embrace
of
comfort
你瞎到
忘了慚愧
自以為完美
誰比誰更虛偽
You're
so
blind
that
you've
forgotten
to
be
ashamed,
you
think
you're
perfect,
who's
more
hypocritical
than
whom
我絕望
笑到流淚
推倒愛墜毀
I'm
desperate
and
laughing
till
I
cry,
pushing
love
down
to
destruction
引爆了痛快的
傷悲
Triggering
a
piercing
sadness
我回憶
笑到流淚
逝去的依偎
I
remember
and
laugh
until
I
cry,
the
bygone
dependence
好懷念
愛得純粹
不必用智慧
多麼幸福的愚昧
I
miss
the
days
when
love
was
pure,
without
the
need
for
wisdom,
what
a
blissful
naivety
在黑夜
笑到流淚
被往事灌醉
In
the
black
of
night,
I
laugh
until
I
cry,
getting
drunk
on
the
past
是紀念而不是
沉醉
It's
a
commemoration,
not
an
indulgence
是最後一次的
回味
It's
the
last
time
to
savor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Cheon Chet, 姚 若龍, 姚 若龍
Attention! Feel free to leave feedback.