Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛是藍天
愛是火焰
Любовь
– небо
голубое,
любовь
– пламя,
什麼黑不能改變
Никакая
тьма
её
не
изменит.
慢慢傾斜
搖晃的世界
Медленно
кренится,
шатается
мир,
我卻故意忽略
А
я
намеренно
не
замечаю.
你像美夢的剪貼
Ты
словно
вырезка
из
прекрасного
сна,
不是轉身
隨時都能遇見
Не
мираж,
с
которым
можно
встретиться
вновь.
我才賭上
最癡狂那一面
И
я
поставила
на
кон
свою
самую
безумную
сторону.
我退讓
笑到流淚
換擁抱安慰
Я
уступаю,
смеюсь
сквозь
слёзы,
в
обмен
на
утешающие
объятия.
你瞎到
忘了慚愧
自以為完美
誰比誰更虛偽
Ты
слеп,
забыл
о
стыде,
считаешь
себя
идеальным.
Кто
из
нас
более
лжив?
我絕望
笑到流淚
推倒愛墜毀
Я
в
отчаянии,
смеюсь
сквозь
слёзы,
разрушаю
нашу
любовь.
引爆了痛快的
傷悲
Высвобождаю
горькую,
но
облегчающую
боль.
原來謊言
只靠妥協
Оказывается,
ложь
держится
лишь
на
компромиссах,
幸福終究會瓦解
Счастье
в
итоге
разрушается.
吻一個人
心卻像撕裂
Целую
тебя,
а
сердце
разрывается,
寂寞沒有上限
Одиночеству
нет
предела.
有人從不懂感謝
Кто-то
не
умеет
благодарить,
更傷的是
也從不懂抱歉
Ещё
больнее,
что
не
умеет
извиняться.
我的努力
都被你變幻滅
Все
мои
старания
ты
превратил
в
прах.
我退讓
笑到流淚
換擁抱安慰
Я
уступаю,
смеюсь
сквозь
слёзы,
в
обмен
на
утешающие
объятия.
你瞎到
忘了慚愧
自以為完美
誰比誰更虛偽
Ты
слеп,
забыл
о
стыде,
считаешь
себя
идеальным.
Кто
из
нас
более
лжив?
我絕望
笑到流淚
推倒愛墜毀
Я
в
отчаянии,
смеюсь
сквозь
слёзы,
разрушаю
нашу
любовь.
引爆了痛快的
傷悲
Высвобождаю
горькую,
но
облегчающую
боль.
我回憶
笑到流淚
逝去的依偎
Я
вспоминаю,
смеюсь
сквозь
слёзы,
наши
прошлые
объятия.
好懷念
愛得純粹
不必用智慧
多麼幸福的愚昧
Как
же
скучаю
по
чистой
любви,
без
необходимости
мудрствовать.
Какое
же
это
было
счастливое
безумие.
在黑夜
笑到流淚
被往事灌醉
В
темноте,
смеюсь
сквозь
слёзы,
пьянея
от
воспоминаний.
是紀念而不是
沉醉
Это
дань
памяти,
а
не
опьянение.
是最後一次的
回味
Это
последнее
послевкусие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Cheon Chet, 姚 若龍, 姚 若龍
Attention! Feel free to leave feedback.