李佳薇 - 紋身 - translation of the lyrics into German

紋身 - 李佳薇translation in German




紋身
Tattoo
愛過一個人 心掏成空城
Geliebt habe ich einen, mein Herz wurde zur leeren Stadt
不知不覺 細細紋上他體溫
Unbemerkt hat sich seine Wärme in mich eingebrannt
看似癒合的傷痕 無聲地沸騰
Die scheinbar verheilte Wunde brodelt lautlos weiter,
寂寞生根 剝奪思念的養分
Die Einsamkeit entzieht der Sehnsucht ihre Kraft.
撥快時針 撥快了幸福旅程
Dreh die Uhr vorwärts, beschleunige die Reise zum Glück,
不管回憶有多銷魂
Egal wie betörend die Erinnerung ist.
撥慢分針 一針針眼淚紋身
Dreh die Uhr zurück, Tränen stechen mir Tattoos,
悼念我曾經 愛的人
Ein Gedenken an den, den ich einst liebte.
我要我很快樂
Ich will glücklich sein,
快樂到心如刀割
So glücklich, dass es schmerzt,
越痛越深刻越懂得 什麼值得 什麼難捨 什麼趁早不要了
Je tiefer der Schmerz, desto klarer sehe ich, was es wert ist, was schwer fällt, was ich besser loslasse.
我要我很快樂 傻就要傻得透徹
Ich will glücklich sein, wenn ich albern bin, dann richtig,
從今以後愛恨再拉扯 孤獨再苦澀 再也傷不了我的
Ab heute können Liebe, Hass und Einsamkeit mich nicht mehr verletzen.
再見一個人 不得不承認
Leb wohl, ich muss zugeben,
遺憾從此 狠狠紋上我靈魂
Dass dieses Bedauern sich in meine Seele brennt.
不推托誰的責任 不貪求永恆
Keine Schuldzuweisungen, kein Verlangen nach Ewigkeit,
堅持對愛忠貞 還我信仰的眼神
Nur Treue zur Liebe und mein entschlossener Blick.
撥快時針 撥快了幸福旅程
Dreh die Uhr vorwärts, beschleunige die Reise zum Glück,
不管回憶有多銷魂
Egal wie betörend die Erinnerung ist.
撥慢分針 一針針眼淚紋身
Dreh die Uhr zurück, Tränen stechen mir Tattoos,
悼念我曾經 愛的人
Ein Gedenken an den, den ich einst liebte.
我決定我的快樂 快樂到心如刀割
Ich entscheide, glücklich zu sein, so glücklich, dass es schmerzt,
越痛越深刻越懂得 什麼值得 什麼難捨 什麼趁早不要了
Je tiefer der Schmerz, desto klarer sehe ich, was es wert ist, was schwer fällt, was ich besser loslasse.
我要我很快樂 傻就要傻得透徹
Ich will glücklich sein, wenn ich albern bin, dann richtig,
從今以後愛恨再拉扯 孤獨再苦澀 再也傷不了我的
Ab heute können Liebe, Hass und Einsamkeit mich nicht mehr verletzen.
現在的我很快樂 該還的我都還了
Jetzt bin ich glücklich, ich habe alles zurückgegeben,
是錯是顛簸是曲折 我都記得 我都捨得 我都丟了放了不要了
Jeden Fehler, jede Unebenheit, jede Wendung ich erinnere mich, ich lasse los, ich werfe alles fort.
我要我很快樂 瘋要有我的風格
Ich will glücklich sein, verrückt auf meine Art,
從今以後勇敢做選擇
Ab heute treffe ich mutig Entscheidungen,
把心燒亮了
Mein Herz brennt hell,
我為我自己負責
Ich trage die Verantwortung für mich selbst.





Writer(s): Xiao Huang Ji


Attention! Feel free to leave feedback.