紋身 - 李佳薇translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛過一個人
心掏成空城
Geliebt
habe
ich
einen,
mein
Herz
wurde
zur
leeren
Stadt
不知不覺
細細紋上他體溫
Unbemerkt
hat
sich
seine
Wärme
in
mich
eingebrannt
看似癒合的傷痕
無聲地沸騰
Die
scheinbar
verheilte
Wunde
brodelt
lautlos
weiter,
寂寞生根
剝奪思念的養分
Die
Einsamkeit
entzieht
der
Sehnsucht
ihre
Kraft.
撥快時針
撥快了幸福旅程
Dreh
die
Uhr
vorwärts,
beschleunige
die
Reise
zum
Glück,
不管回憶有多銷魂
Egal
wie
betörend
die
Erinnerung
ist.
撥慢分針
一針針眼淚紋身
Dreh
die
Uhr
zurück,
Tränen
stechen
mir
Tattoos,
悼念我曾經
愛的人
Ein
Gedenken
an
den,
den
ich
einst
liebte.
我要我很快樂
Ich
will
glücklich
sein,
快樂到心如刀割
So
glücklich,
dass
es
schmerzt,
越痛越深刻越懂得
什麼值得
什麼難捨
什麼趁早不要了
Je
tiefer
der
Schmerz,
desto
klarer
sehe
ich,
was
es
wert
ist,
was
schwer
fällt,
was
ich
besser
loslasse.
我要我很快樂
傻就要傻得透徹
Ich
will
glücklich
sein,
wenn
ich
albern
bin,
dann
richtig,
從今以後愛恨再拉扯
孤獨再苦澀
再也傷不了我的
Ab
heute
können
Liebe,
Hass
und
Einsamkeit
mich
nicht
mehr
verletzen.
再見一個人
不得不承認
Leb
wohl,
ich
muss
zugeben,
遺憾從此
狠狠紋上我靈魂
Dass
dieses
Bedauern
sich
in
meine
Seele
brennt.
不推托誰的責任
不貪求永恆
Keine
Schuldzuweisungen,
kein
Verlangen
nach
Ewigkeit,
堅持對愛忠貞
還我信仰的眼神
Nur
Treue
zur
Liebe
und
mein
entschlossener
Blick.
撥快時針
撥快了幸福旅程
Dreh
die
Uhr
vorwärts,
beschleunige
die
Reise
zum
Glück,
不管回憶有多銷魂
Egal
wie
betörend
die
Erinnerung
ist.
撥慢分針
一針針眼淚紋身
Dreh
die
Uhr
zurück,
Tränen
stechen
mir
Tattoos,
悼念我曾經
愛的人
Ein
Gedenken
an
den,
den
ich
einst
liebte.
我決定我的快樂
快樂到心如刀割
Ich
entscheide,
glücklich
zu
sein,
so
glücklich,
dass
es
schmerzt,
越痛越深刻越懂得
什麼值得
什麼難捨
什麼趁早不要了
Je
tiefer
der
Schmerz,
desto
klarer
sehe
ich,
was
es
wert
ist,
was
schwer
fällt,
was
ich
besser
loslasse.
我要我很快樂
傻就要傻得透徹
Ich
will
glücklich
sein,
wenn
ich
albern
bin,
dann
richtig,
從今以後愛恨再拉扯
孤獨再苦澀
再也傷不了我的
Ab
heute
können
Liebe,
Hass
und
Einsamkeit
mich
nicht
mehr
verletzen.
現在的我很快樂
該還的我都還了
Jetzt
bin
ich
glücklich,
ich
habe
alles
zurückgegeben,
是錯是顛簸是曲折
我都記得
我都捨得
我都丟了放了不要了
Jeden
Fehler,
jede
Unebenheit,
jede
Wendung
– ich
erinnere
mich,
ich
lasse
los,
ich
werfe
alles
fort.
我要我很快樂
瘋要有我的風格
Ich
will
glücklich
sein,
verrückt
auf
meine
Art,
從今以後勇敢做選擇
Ab
heute
treffe
ich
mutig
Entscheidungen,
把心燒亮了
Mein
Herz
brennt
hell,
我為我自己負責
Ich
trage
die
Verantwortung
für
mich
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Huang Ji
Album
天堂/懸崖
date of release
17-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.