Lyrics and translation 李佳薇 - 逃亡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們都對愛善良
狠心的話都不講
Мы
оба
были
добры
в
любви,
жестоких
слов
не
говорили,
用時間捆住對方
Временем
друг
друга
связывали.
你的溫柔是綁架
我的眼淚是逞強
Твоя
нежность
— плен,
мои
слезы
— бравада,
誰又能無傷
Кто
же
останется
без
ран?
別再說謊
別說愛入膏肓
是一帖良方
Не
лги
больше,
не
говори,
что
любовь
до
гроба
— лекарство,
愛已冷場
何必抓住對方不放
Любовь
угасла,
зачем
держаться
друг
за
друга?
我想要逃亡
到達一個沒有人的地方
Я
хочу
сбежать,
туда,
где
нет
никого,
我想要飛翔
能否借我一對幸福翅膀
Я
хочу
взлететь,
не
одолжишь
ли
мне
крылья
счастья?
美好的時光總是變成
泡沫一樣
Прекрасные
времена
превратились
в
мыльные
пузыри,
慢慢的釋放所有悲傷
漸漸遺忘
Медленно
отпускаю
всю
печаль,
постепенно
забываю,
我們都為愛想像
不知不覺設了框
Мы
оба
мечтали
о
любви,
незаметно
для
себя
создали
рамки,
到最後無話可講
В
итоге
не
о
чем
говорить.
不愛了當作日常
狠被愛打一巴掌
Отсутствие
любви
стало
обыденностью,
любовь
бьет
по
лицу,
別再說謊
別說愛入膏肓
是一帖良方
Не
лги
больше,
не
говори,
что
любовь
до
гроба
— лекарство,
愛已冷場
何必抓住對方不放
Любовь
угасла,
зачем
держаться
друг
за
друга?
我想要逃亡
到達一個沒有人的地方
Я
хочу
сбежать,
туда,
где
нет
никого,
我想要飛翔
能否借我一對幸福翅膀
Я
хочу
взлететь,
не
одолжишь
ли
мне
крылья
счастья?
美好的時光總是變成
泡沫一樣
Прекрасные
времена
превратились
в
мыльные
пузыри,
慢慢的釋放所有悲傷
漸漸遺忘
Медленно
отпускаю
всю
печаль,
постепенно
забываю,
我想要逃亡
到達一個沒有人的地方
Я
хочу
сбежать,
туда,
где
нет
никого,
我想要飛翔
不再想起最美麗的時光
Я
хочу
взлететь,
больше
не
вспоминать
самые
прекрасные
времена,
多麼的渴望可以找到
對的方向
Как
сильно
я
желаю
найти
правильное
направление,
感謝我們倆
曾經為愛
那麼瘋狂
Спасибо
нам
обоим,
за
то,
что
были
так
безумно
влюблены,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junman
Attention! Feel free to leave feedback.