李佳薇 - 都會好的 - translation of the lyrics into Russian

都會好的 - 李佳薇translation in Russian




都會好的
Всё будет хорошо
I don't know, don't know 這個世界怎麼了
Я не знаю, не знаю, что случилось с этим миром
I don't know, don't know 快樂怎麼不見了
Я не знаю, не знаю, куда пропала радость
夢像流星 殞落成灰燼 末日遍佈著傷心
Мечты, как метеоры, падают пеплом, конец света полон печали
人們懷疑 是否還有奇跡 心碎可以去哪裡
Люди сомневаются, есть ли еще чудо, куда деть разбитое сердце
傷都會好的 走過了眼淚的銀河
Все раны заживут, пройдя сквозь млечный путь слез
都會好的 回憶的甜來自苦澀
Всё будет хорошо, сладость воспоминаний рождается из горечи
每個獨特 淋過挫折閃耀快樂
Каждая уникальная личность, омытая трудностями, сияет счастьем
都會好的 彩虹就是心的顏色
Всё будет хорошо, радуга это цвет моего сердца
I love, I love 我的每一個選擇
Я люблю, я люблю каждый свой выбор
And I love, I love 不求回報去愛著
И я люблю, я люблю, любить, не ожидая ничего взамен
劫後森林 追夢的眼睛 藏著無比的勇氣
В лесу после бури, глаза, полные мечты, скрывают невероятную смелость
誰能證明 越過了冰河世紀 就能再看見黎明
Кто может доказать, что, пережив ледниковый период, можно снова увидеть рассвет
傷都會好的 走過了眼淚的銀河
Все раны заживут, пройдя сквозь млечный путь слез
都會好的 回憶的甜來自苦澀
Всё будет хорошо, сладость воспоминаний рождается из горечи
每個獨特 淋過挫折閃耀快樂
Каждая уникальная личность, омытая трудностями, сияет счастьем
都會好的 彩虹就是心的顏色
Всё будет хорошо, радуга это цвет моего сердца
沒必要多去苛責 世界辜負了我什麼
Не нужно слишком себя винить, что мир меня обманул
褪去這片灰色 像蝴蝶飛舞著
Сбросить эту серую пелену, как бабочка, порхая
傷都會好的 笑得要比太陽炙熱
Все раны заживут, моя улыбка будет жарче солнца
都會好的 享受自我有何不可
Всё будет хорошо, почему бы не наслаждаться собой
每個獨特 有鑽石最美的折射
Каждая уникальная личность имеет самое прекрасное преломление бриллианта
都會好的 睡醒以後天就亮了
Всё будет хорошо, проснусь, и наступит новый день
寂寞和恐懼 都會好的
Одиночество и страх, всё будет хорошо
忌妒和懷疑 都會好的
Зависть и сомнения, всё будет хорошо
愛過了 痛過了 徹底哭過了 都會好的
Любила, страдала, выплакала все слезы, всё будет хорошо
都會好的
Всё будет хорошо





Writer(s): Yi Wei Wu, Mike Chan, Justine Mina Ok, Billy Van Alstine, Chloe Angelides


Attention! Feel free to leave feedback.