李克勤 - 天水、圍城 - translation of the lyrics into German

天水、圍城 - 李克勤translation in German




天水、圍城
Himmel und Erde, ummauert
圍住了的血汗 圍住了的跌宕
Eingemauert der Schweiß, eingemauert die Wogen
圍住了當初的厚望
Eingemauert die Hoffnung von einst
圍住了的駭浪 圍住了的症狀
Eingemauert die Angst, eingemauert die Wunden
圍住了才易碰撞
Eingemauert prallt man leichter aufeinander
他的一對父母 來又往
Seine Eltern kommen und gehen
跨鄉過岸 才住這麼一角
Überqueren Flüsse, nur um in dieser Ecke zu hausen
越來越惡
Es wird immer schlimmer
圍住了冰雹 圍住了刻薄
Eingemauert der Hagel, eingemauert die Härte
圍住了爭吵的配樂
Eingemauert der Streit als Begleitung
圍住了升學 圍住了收穫
Eingemauert die Bildung, eingemauert die Ernte
圍住了便了解何謂罪惡
Eingemauert lernt man erst, was Sünde ist
自成一國 但見他 找尋快樂
Ein eigenes Reich, doch er sucht sein Glück
然後卻 越來越渴 越來越覺
Doch dann wird er dürster, immer durstiger
沒能力去闖出沙漠
Fühlt sich ohnmächtig, die Wüste zu durchbrechen
誰策劃這寸地尺土 人擠逼中便容易退步
Wer plante dies Fleckchen Erde, wo Gedrängel zum Rückzug zwingt?
他親身真正感到 尺地寸金
Er spürt es selbst: Jeder Zentimeter ist Gold wert
人便會無餘地平和獨舞
Da bleibt kein Raum, in Ruhe zu tanzen
要見步行步 無車票又怎去覓去路
Geh Schritt für Schritt, ohne Ticket kein Weg hinaus
赤地太濕 這地球沒芳草
Der Boden ist nackt, diese Erde ohne Grün
文明繁盛有甚麼好
Was nützt all der Fortschritt und Glanz?
圍住了可向下 圍住了可向上
Eingemauert kann man fallen, eingemauert kann man steigen
圍住了都可找對象
Eingemauert findet man Ziele
圍住了可以做 同伴裡的偶像
Eingemauert kann man werden, was die anderen verehren
圍住了沒電腦可思想
Eingemauert fehlt der Raum zum Denken
氣候太涼 像殘酷得天生等天養
Die Luft ist kalt, als wolle die Natur sie verschmähen
怨恨 暴燥 壓抑 唯有 記住 人靜便心涼
Groll, Wut, Druck— nur Stille kühlt das Herz
誰策劃這寸地尺土 人擠逼中便容易退步
Wer plante dies Fleckchen Erde, wo Gedrängel zum Rückzug zwingt?
他親身真正感到 尺地寸金
Er spürt es selbst: Jeder Zentimeter ist Gold wert
人便會無餘地平和獨舞
Da bleibt kein Raum, in Ruhe zu tanzen
要見步行步 無車票又怎去覓去路
Geh Schritt für Schritt, ohne Ticket kein Weg hinaus
赤地太濕 這地球沒芳草
Der Boden ist nackt, diese Erde ohne Grün
仍然留在故地多好
Doch hier zu bleiben, wäre besser
願國寶 領會到 沒看倌 仍獨舞
Möge er verstehen: Auch ohne Publikum tanzt man
唯願他 能跟相戀的共同上路
Hoffentlich findet er Liebe für den gemeinsamen Weg
誰憑權力照料 這寸地尺土
Wer kümmert sich mit Macht um dies Fleckchen Erde?
難為他不管平日惡耗
Schwer für ihn, trotz täglicher Hiobsbotschaften
他親身感覺得到 尺地寸金
Er spürt es selbst: Jeder Zentimeter ist Gold wert
人便會無餘地平和獨舞
Da bleibt kein Raum, in Ruhe zu tanzen
要見步行步 無車票又怎去覓去路
Geh Schritt für Schritt, ohne Ticket kein Weg hinaus
赤地太濕 這地球沒芳草 全憑勤力上路
Der Boden ist nackt, doch Fleiß bahnt den Weg
圍住了的國度 圍住了的血路
Eingemauert das Land, eingemauert die Wege
圍住了他都肯照做
Eingemauert folgt er den Regeln
牆沒有給拆掉 城沒有給棄掉
Die Mauer steht noch, die Stadt fällt nicht
牆令到他攀登進步
Die Mauer zwingt ihn, höher zu steigen





Writer(s): Leung Wai Man, Tsang Edmond


Attention! Feel free to leave feedback.