Lyrics and translation 李克勤 - 夢到內河
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢到內河
Сон о внутренней реке
你叫我這麼感動
但是這是我
你有可能戲弄
Ты
вызываешь
во
мне
такие
сильные
чувства,
но
это
ты,
ты
могла
надо
мной
подшутить.
怎麼肯親手展示
如何被抱擁
我兩手還有用
Как
ты
могла
собственноручно
показать,
как
меня
обнимать?
Мои
руки
ещё
на
что-то
годны.
你贈我一巴掌吧
為什麼未痛
我也許在發夢
Дай
мне
пощёчину,
почему
мне
не
больно?
Может,
мне
всё
это
снится?
當初的溫馨舉動
拿來做分手的慶功
令我筋竭力窮
Наша
прежняя
нежность
стала
празднованием
расставания,
доведя
меня
до
полного
изнеможения.
自那日遺下我
我早化做燐火
湖泊上伴你這天鵝
С
того
дня,
как
ты
меня
оставила,
я
стал
блуждающим
огоньком
на
озере,
сопровождающим
тебя,
прекрасного
лебедя.
但你為何還要
也許單手
怕扼不死我
Но
зачем
ты
вернулась?
Может,
одной
рукой
ты
боишься
меня
до
конца
задушить?
若要死
這一刻正是
Если
мне
суждено
умереть,
то
сейчас
самый
подходящий
момент.
愉快高峰
請給我更多
Пик
наслаждения,
дай
мне
ещё.
在內河上
我在內河上
望著沿岸高潮
На
внутренней
реке,
я
на
внутренней
реке,
наблюдаю
за
приливом
на
берегу.
快救活我
溫暖我十秒
快將我怨念傳召
Спаси
меня,
согрей
меня
на
десять
секунд,
внемли
моей
обиде.
誰還在內河上
猶如做夢那樣
但奈何沒有天橋
Кто
ещё
на
внутренней
реке,
словно
во
сне,
но
нет
моста,
跨不過這雙臂膀
會將你壯麗忘掉
如果有這需要
Чтобы
перейти
через
эти
объятия,
забыть
твоё
великолепие,
если
в
этом
есть
необходимость.
差不多不懂感動
就像死掉了
兩腳竟能震動
Я
почти
не
чувствую
ничего,
словно
умер,
но
мои
ноги
всё
ещё
дрожат.
不應該這麼激動
仍然能夠哭
我眼睛還有用
Не
стоит
так
волноваться,
я
всё
ещё
могу
плакать,
мои
глаза
ещё
на
что-то
годны.
咬住我這雙手吧
但願這陣痛
說我不是發夢
Укуси
мои
руки,
пусть
эта
боль
докажет,
что
я
не
сплю.
你為何這麼衝動
拿流浪的軀體抱擁
直到筋竭力窮
Зачем
ты
так
импульсивна,
обнимаешь
моё
измученное
тело
до
полного
изнеможения?
自那日遺下我
我早化做燐火
湖泊上伴你這天鵝
С
того
дня,
как
ты
меня
оставила,
я
стал
блуждающим
огоньком
на
озере,
сопровождающим
тебя,
прекрасного
лебедя.
但你為何還要
也許單手
怕扼不死我
Но
зачем
ты
вернулась?
Может,
одной
рукой
ты
боишься
меня
до
конца
задушить?
若要死
這一刻正是
Если
мне
суждено
умереть,
то
сейчас
самый
подходящий
момент.
愉快高峰
請給我更多
Пик
наслаждения,
дай
мне
ещё.
在內河上
我在內河上
望著沿岸高潮
На
внутренней
реке,
я
на
внутренней
реке,
наблюдаю
за
приливом
на
берегу.
快救活我
溫暖我十秒
快將我怨念傳召
Спаси
меня,
согрей
меня
на
десять
секунд,
внемли
моей
обиде.
誰還在內河上
猶如做夢那樣
但奈何沒有天橋
Кто
ещё
на
внутренней
реке,
словно
во
сне,
но
нет
моста,
跨不過這雙臂膀
會將你壯麗忘掉
如果有這需要
Чтобы
перейти
через
эти
объятия,
забыть
твоё
великолепие,
если
в
этом
есть
необходимость.
誰還在內河上
我在內河上
望著沿岸高潮
Кто
ещё
на
внутренней
реке,
я
на
внутренней
реке,
наблюдаю
за
приливом
на
берегу.
快救活我
溫暖我十秒
快將我怨念傳召
Спаси
меня,
согрей
меня
на
десять
секунд,
внемли
моей
обиде.
誰還在內河上
猶如做夢那樣
但奈何沒有天橋
Кто
ещё
на
внутренней
реке,
словно
во
сне,
но
нет
моста,
跨不過這雙臂膀
會將你壯麗忘掉
如果有這需要
Чтобы
перейти
через
эти
объятия,
забыть
твоё
великолепие,
если
в
этом
есть
необходимость.
如果有這需要
Если
в
этом
есть
необходимость.
如果有這需要
Если
в
этом
есть
необходимость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.y. Kong, Xi Lin
Attention! Feel free to leave feedback.