Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北京北角
真心相爱
好想见面
Peking
Nordkap,
echte
Liebe,
ich
will
dich
sehen
看看地图
隔了万里
Schau
auf
die
Karte,
so
weit
entfernt
若靠这个距离延展彼此挂念
Wenn
diese
Distanz
unsere
Sehnsucht
vergrößert
就嫌神交都过分远
Ist
selbst
geistige
Nähe
zu
fern
北京北角
金紫荆对开许过愿
Peking
Nordkap,
am
Goldenen
Bauern
versprach
ich
以爱热熔
那界限线
Mit
Liebe
die
Grenze
zu
schmelzen
就怕最尾发现
南北竟不过电
Doch
fürcht’
ich,
dass
Nord
und
Süd
nie
harmonieren
二人同居
先变大战
Zusammen
sein
endet
im
Streit
北京北角
应该了断
Peking
Nordkap,
es
muss
ein
Ende
finden
殊途怎可
太亲善
Gegensätze
können
nicht
verbinden
很多讲法
还没有完
Viel
bleibt
ungesagt,
doch
由围观者拨着线
Außenstehende
ziehen
die
Fäden
北京北角
心慌意乱
Peking
Nordkap,
Verwirrung
im
Herzen
无疑分开爽快点
Trennung
wär'
wohl
leichter
想深一遍
还是有缘
Doch
denk
ich
nach,
bleibt
ein
Band
如何舍得
断就断
Wie
könnt’
ich
es
einfach
zerreißen?
如何扯开
百丈远
Wie
die
Kluft
so
weit
machen?
北京北角
走出死角
刚刚发现
Peking
Nordkap,
aus
der
Sackgasse
seh’
ich
nun
这两座城
看似甚远
Diese
zwei
Städte,
scheinbar
fern
但你再退两步宏观画面乍现
Doch
mit
Abstand
zeigt
sich
das
große
Bild
地球仪中
不算极远
Auf
dem
Globus
— gar
nicht
so
weit
不经不觉
不可割断
Unmerklich,
unzertrennbar
然而怎么了心愿
Doch
wie
den
Wunsch
erfüllen?
想返北角
如没有船
Will
zurück,
doch
kein
Schiff
桥梁都可
继续建
Doch
Brücken
kann
man
bauen
北欧很远
北非太乱
Nordland
fern,
Nordafrika
unruhig
原来北京
亲切点
Peking
fühlt
sich
vertrauter
an
北京北角
还是有缘
Peking
Nordkap,
Schicksal
verbindet
uns
如何舍得
断就断
Wie
könnt’
ich
es
einfach
zerreißen?
北京北角
不可割断
Peking
Nordkap,
unzertrennbar
为何相生
却急着去煎
Warum
kämpfen,
statt
zu
vereinen?
北京北角
是一心两面
Peking
Nordkap,
zwei
Seelen
in
mir
并无所想
那样远
Gar
nicht
so,
wie
gedacht
何来真火
隔夜怨
Kein
Groll,
der
lange
bleibt
怡情小吵
也就算
Kleine
Streits,
nur
nebensächlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yat Fung Chet Lam, Wong Wyman
Attention! Feel free to leave feedback.