李克勤 - 我不會唱歌 - translation of the lyrics into German

我不會唱歌 - 李克勤translation in German




我不會唱歌
Ich kann nicht singen
並未太像 但落力發亮 一分鐘偶像
Ich bin nicht perfekt, doch gebe alles, um für eine Minute dein Idol zu sein
練習半生 給妳熱唱 怎麼竟會 使妳著涼
Doch nach jahrelangem Üben, um dir zu gefallen, erkältest du dich an meinem Lied
情話 要是沉住氣 唱不上
Wenn ich Liebesworte singe, klingt es gehemmt
高八度 也許 太誇張
Eine Oktave höher wäre wohl zu viel
我淚流 但妳懶得 拍掌
Ich weine, doch du klatscht nicht einmal
妳若 要是其實渴望 聽他唱
Wenn du in Wahrheit sehnlichst seinen Gesang hören willst
恐怕任我聲線 再鏗鏘
Dann könnte meine Stimme noch so kraftvoll sein
妳亦無視我在 投入 演唱
Du würdest mich dennoch ignorieren, wie ich mich ins Singen verliere
他漂亮 這麼多 他偉大 這麼多 平凡像我 無強項
Er ist so schön, so großartig, ich hingegen bin gewöhnlich, ohne Talent
亦未會唱歌 嗓子太壞 但全情為妳 落力發揮過
Kann nicht singen, meine Stimme ist schwach, doch ich gebe alles für dich
琴聲那樣的淒楚 恐怕是 鍵琴手慷慨為我 點首歌
Die Klavierklänge so traurig, wohl spielt der Pianist aus Mitleid für mich
點出妳讓我 賣力到感情用錯 但我 仍繼續 能頑強地錯
Ein Lied, das mich all meine Gefühle verschwenden lässt, doch ich mache weiter, stur wie ich bin
很叫座 卻不會 為妳唱 一首歌
Er füllt Säle, doch dir würde er nie ein Lied singen
連自尊 都賣給妳 像我 妳又 何曾望過
Ich verkaufe dir meine Seele, doch du siehst mich nicht einmal an
情話 要是沉住氣 唱不上
Wenn ich Liebesworte singe, klingt es gehemmt
高八度 也許 太誇張
Eine Oktave höher wäre wohl zu viel
我淚流 但妳 懶得拍掌
Ich weine, doch du klatscht nicht einmal
妳若 要是其實渴望 聽他唱
Wenn du in Wahrheit sehnlichst seinen Gesang hören willst
恐怕任我聲線 再鏗鏘
Dann könnte meine Stimme noch so kraftvoll sein
妳亦無視我在 投入 演唱
Du würdest mich dennoch ignorieren, wie ich mich ins Singen verliere
他漂亮 這麼多 他偉大 這麼多 平凡像我 無強項
Er ist so schön, so großartig, ich hingegen bin gewöhnlich, ohne Talent
亦未會唱歌 嗓子太壞 但全情為妳 落力發揮過
Kann nicht singen, meine Stimme ist schwach, doch ich gebe alles für dich
琴聲那樣的淒楚 恐怕是 鍵琴手慷慨為我 點首歌
Die Klavierklänge so traurig, wohl spielt der Pianist aus Mitleid für mich
點出妳讓我 賣力到感情用錯 但妳 仍會話
Ein Lied, das mich all meine Gefühle verschwenden lässt, doch du sagst nur
他漂亮 這麼多 他偉大 這麼多 平庸像我 留留力
Er ist so schön, so großartig, ich bin mittelmäßig, sollte mich schonen
別亂唱情歌 他的愛慕 又何曾為妳 落力獻出過
Sing nicht von Liebe, seine Zuneigung hat er dir nie ernsthaft gegeben
琴聲那麼的淒楚 很配合 被彈的主角 是我
So traurig die Klänge, sie passen zu mir, der ich hier besungen werde
一開口 怎麼唱亦錯 我依然願錯 讓妳 難愛慕
Jeder Ton ist falsch, doch ich singe weiter, mach dich nur verständnislos
仍然 能恨我
Du kannst mich nur hassen





Writer(s): Wong Wyman, Jie Yang Yi, Yik Man Edmond Tsang


Attention! Feel free to leave feedback.